Página 231 de 364 PrimeiroPrimeiro ... 131181221229230231232233241281331 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 2.301 a 2.310 de 3634
  1. #2301
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.377
    Citação Postado originalmente por Carlit007 Ver Post
    essa redublagem da globo é muito ruim

    escalação a la mario jorge. escalou a filha (como sempre) e o reinaldo buzzoni.

  2. #2302
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/04/11
    Posts
    2.776
    O elenco de Glee da Globo é muito ruim.

  3. #2303
    Eu odeio a Disney Avatar de Joserlock
    Data de Ingresso
    16/07/20
    Posts
    5.456
    Citação Postado originalmente por Paseven Ver Post
    prefiro que tivessem mantido "simon diz" do que utilizarem "o mestre mandou",, pq "simon diz" tem um peso muito forte do tipo "eu tô mandando", já que o jogo era uma referência ao nome do vilão e nessa nova tradução esse peso não existe pela falta do trocadilho.
    É verdade, além dessa frase já ser a marcada.

    Mas, por outro lado, ele se intitular de "o mestre" e agora realmente dizer "mandou" também tem um peso de que ele se acha superior aos outros

  4. #2304
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.377
    Citação Postado originalmente por Joserlock Ver Post
    É verdade, além dessa frase já ser a marcada.

    Mas, por outro lado, ele se intitular de "o mestre" e agora realmente dizer "mandou" também tem um peso de que ele se acha superior aos outros
    a palavra simon é um trocadilho com o nome dele com a palavra mestre, mas concordo que "diz" tira um penso com relação a "mandou" e por isso, o ideal seria "simon mandou" pra ficar perfeito.

  5. #2305
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.352
    Quero Dizer que a Redublagem de O Casamento dos Meus Sonhos é uma Bosta, Foi Dublado em Fundo de Quintal?, Pelo Visto a Carioca, Só Pirateando ou "Garimpando'' o DVD.

  6. #2306
    Nette und lustige Avatar de Daniel Felipe
    Data de Ingresso
    22/09/12
    Localização
    Brasília,Distrito Federal
    Idade
    28
    Posts
    4.682
    Quando o elenco de Glee muda, os dubladores são melhores pelo menos dos novos personagens que entram

  7. #2307
    PolythenePam
    Data de Ingresso
    07/09/20
    Localização
    Brasil
    Posts
    423
    Uma Babá quase perfeita está no Disney do Reino Unido, usei uma VPN pra acessar de primeira achei que era a dublagem da Delart, até ia mandar aqui na Dublanet (acabei mandando), já que o Márcio Simões foi mantido no Robin Williams porém o narrador fala: "VERSÃO BRASILEIRA BLUE BIRD" o filme foi redublado de novo!
    Dados e Elenco Principal (Via Créditos Disney +):
    Estúdio: Blue Bird
    Direção: Sérgio Navarro
    Tradução: Lara Freitas
    VOZES:
    Daniel: Márcio Simões
    Miranda: Flávia Saddy
    Stu: Hélio Ribeiro
    Lydia: Ana Paula Martins
    Chris: Eduardo Drummond
    Natalie: Carolina Iecker
    Senhor Lundy: Alfredo Martins
    Letreiro: Ricardo Rossato

  8. #2308
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    23/02/15
    Posts
    80
    Citação Postado originalmente por Bernardovieira Ver Post
    Uma Babá quase perfeita "VERSÃO BRASILEIRA BLUE BIRD" o filme foi redublado de novo!
    Dados e Elenco Principal (Via Créditos Disney +):
    Estúdio: Blue Bird
    Direção: Sérgio Navarro
    Tradução: Lara Freitas
    VOZES:
    Daniel: Márcio Simões
    Yfwom4h.jpg 2.jpg
    https://i.imgur.com/Yfwom4h.jpg
    https://i.imgur.com/sH0DzrM.jpg

  9. #2309
    Fiscal do Dublanet
    Data de Ingresso
    21/11/04
    Localização
    Santo André - SP
    Idade
    43
    Posts
    15.352
    Como Assim?, Apagaram a Jura da Sally Field?, Nada a Ver a Flávia Saddy na Atriz, Por Isso que Tá na Hora de Preservarem as Dublagens Clássicas, Não Fiquem Aí Só nos Streamings, Bora "Garimpar''?.

  10. #2310
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    19/07/10
    Posts
    12.377
    Citação Postado originalmente por Danilo Powers Ver Post
    Como Assim?, Apagaram a Jura da Sally Field?, Nada a Ver a Flávia Saddy na Atriz, Por Isso que Tá na Hora de Preservarem as Dublagens Clássicas, Não Fiquem Aí Só nos Streamings, Bora "Garimpar''?.
    Cadê o seu garimpo ?

Tópicos Similares

  1. Novidades sobre a Crunchyroll
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4265
    Último Post: Ontem, 17:49
  2. Novidades sobre Globoplay
    Por Paseven no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 15
    Último Post: 03/11/23, 22:48
  3. Novidades sobre o Loading
    Por sominterre no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1136
    Último Post: 31/01/23, 18:09
  4. Novidades sobre a Funimation
    Por Doki no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2361
    Último Post: 15/10/22, 11:51
  5. Novidades sobre Star+
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 2
    Último Post: 02/07/21, 14:04

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •