Essa dublagem de A canção do Sul é conhecida? Não vi a lista aqui no site!
É o Paulo Flores no Tio Remus?
Primeira vez que vejo essa versão.
Passado que um filme banido da Disney tenha 5 versões de dublagem! :O
https://www.youtube.com/watch?v=Gnj3INOc3Vs
Você deve estar se referindo a Mal-Encarnado, segmento do show As Estranhas Aventuras de Billy & Mandy (criado por Maxwell Atoms para a Cartoon Network em 2001), que tinha o seguinte quadro de personagens: Heitor Ado (o cérebro maligno protagonista), o urso Boskov, a Dra. Ruína Balística e o General Cicatriz.
Há Muitos Anos Atrás a Record Exibia nas Noites de Segunda um Seriado Chamado Fortune Hunter que Foi Traduzido Como Caçador de Fortuna, Era de Ação e Pelo que Vi no You Tube Tem um Episódio Dublado, Não Sei se Alguém Vai se Lembrar:
Abertura:
Bom, meu caro, o máximo que deu pra procurar sobre a dublagem original de VR Troopers é um trecho de um episódio no YouTube e um outro completo no Dailymotion.
E eu também procuro conteúdo dublado da série Masked Rider. Não tenho certeza, mas acho que a dublagem foi feita na Herbert Richers, VTI ou algo assim.
Lembrando disso, eu procuro outras séries, animes e desenhos perdidos da Fox Kids dublados em português, como O Rato e o Monstro, Rancho Assombrado, a 1ª temporada de Space Goofs (uma que tinha um alien de duas cabeças, que também passava no Angel Mix da Globo), Xyber 9, Mad Jack: O Pirata Pirado, Los Luchadores, Noozles: Os Ursinhos Mágicos, entre muitos outros.
Não é o tópico mais apropriado pra isso, mas a Nathalia Pitty (Katie de Yokai Watch) começou a carreira na verdade em 2004, dublando a personagem Sumire no anime Super Doll Lica Chan.
Provável que ela tenha feito vários papeis pequenos e não-catalogados em produções dubladas na Parisi Vídeo e em outros estúdios na época.
Imagino que ela tenha parado de dublar por uns bons anos, porque ela ficou muito tempo sem aparecer em produções grandes até Yokai Watch chegar ao Brasil em idos de 2015.
EDIT.: Achei um canal no Youtube da Nathalia. O nome completo dela na verdade é Nathalia Seppelfeld Feres:
https://www.youtube.com/channel/UCGi...K9j8wSymc4WnMw
E ela dublou o protagonista do anime Heroes: A Lenda dos Discos de Batalha, que até então nem se sabia onde foi dublado:
É provável que tenha sido dublado na Marmac ou talvez na ArtWay Filmes em São Paulo, já que a Nathalia é de São Paulo, mas a grande maioria do elenco é desconhecido. Embora as produções da Marmac na época contassem com uma gama razoável de vozes conhecidas, eles sempre deram muita chance à novatos, e a dublagem em espanhol foi feita por eles. Então não é impossível que tenha sido feita lá. A ArtWay também é uma opção por basicamente só ter novatos e/ou campineiros nos elencos.
A não ser que ela tenha dublado em POA por algum tempo ou coisa do tipo, e o anime tenha ido pra lá.
Vou ver se reassisto partes dubladas desse anime depois pra tentar saber mais.
Já tem alguns bons anos que essa dublagem foi realizada, mas não se sabia nada dela até então.
Outro trabalho que ela fez foi o filme Stark Raven Mad, com o Wallace Raj dublando o Seann Willian Scott. E uma personagem no desenho Marcus Level, cujo protagonista é dublado pela Carol Valença.
Também não sabia da existência dessa dublagem.
20 episódios de uma robô adolescente dublados acho que da pra atualizar o elenco no dublapedia:
https://mega.nz/#F!Xbh3jYSQ!Cy84mlNxx_ts6HjW0AAJJA
Ouvi falar que o Sbt mandou dublar o filme animado Felidae alguém sabe se é verdade?
Episódios dublados de Maggie a mosca zoadora:
https://drive.google.com/file/d/125k...qfpzoxOZzP2SDk
https://drive.google.com/file/d/1cQN...1yAUI92MJBL49U