Não sei se teve algum da TMS, mas queria muito que estreasse no Amazon dublado era os animes da saudosa Locomotion/Animax (alguns devem estar em poder da Funimation) e tmb Tenchi Muyo e Bucky.
Principalmente no caso da Locomotion poderia dar mais acesso aos animes que na época pouca gente tinha.
de animes da TMS da Locomotion tem o primeiríssimo anime do Lupin The Third(do paletó verde) de 1971(dublado na Sincrovídeo com o Peterson Adriano no Lupin e um elenco só de feras) e o Barão Vermelho(uma das primeiríssimas dublagens de Miami que se tem registro e que já tinha figuras que estão na ativa por lá até hoje como a Marta Rhaulin e Alex Teixeira...e por ser uma das primeiras dublagens de lá fica BEM perceptível a baixa qualidade do negócio até para os padrões que os tornariam infames por anos...).
Será que a TMS conseguiu resgatar essas dublagens sem pegar da internet como fez com Rayearth?Porque recentemente a dublagem dos dois surgiu na internet com qualidade boa,mas tem episódios faltando.Vai ser uma ENORME coincidência se esses dois pintarem dublados em algum serviço num futuro próximo e os episódios com dublagem faltando forem os mesmos...
Aparentemente, a Netflix pegou Kuroko no Basket
https://twitter.com/JRPictures/statu...576286208?s=19
Isso era bem inesperado.
Mas não era impossível, considerando que Kuroko curiosamente, até hoje, nunca tinha sido lançado nos EUA. A licença devia estar barata e a Netflix fisgou pra ela como exclusivo pra streaming.
Ou melhor, a Crunchyroll já teve no catálogo, mas nem sei se ainda tem.
Seria ótimo ter o primeiro anime de Lupin III dublado nos dias de hoje oficialmente com qualidade remasterizada. Mas, vendo o que a TMS fez com Rayearth, o desânimo é inevitável.
Barão Vermelho, apesar da dublagem ser bizarra, também tem um quê de nostalgia que faria me querer ver. Deve ser a pior dublagem de anime em PT-BR já feita na história, mas é nostálgica mesmo assim.
E pelo que vi, ao menos nos países ocidentais, Kuroko já foi dublado em alemão e francês. Se a Netflix tiver pego como exclusivo, provavelmente ela deve estar redublando nesses idiomas também.
E qual estúdio, no Brasil, caso isso tudo proceda, estaria dublando o anime?