Por outro lado, talvez fosse melhor não terem recorrido ao elenco do filme. Até gostei do Ettore no Stan, me surpreendeu ele ter ainda esse agudo todo, e a dubladora do Kyle basicamente imita o que já era feito em Miami pela Marta Rhaulin, mas é o Cartman do Torreão que o pessoal está usando para bater.
Talvez um Yuri Chesman, ou alguém tipo um Francisco Freitas, Marcos Becker, ou outro dublador de voz mais naturalmente aguda que consiga imitar aquele rouco esganiçado que o Trey Parker faz no original tivesse ficado melhor, ou até uma dubladora mesmo, que conseguisse imitar a Rhaulin. Ou então, se (caso seja ou fosse possível) chamar a própria Marta Rhaulin para gravar Cartman e Kyle remotamente para esse game. De toda forma, me sinto até mal pelo Torreão, porque estão batendo pesado no trabalho dele aqui, mas usando argumentos horríveis e injustos para isso.
Porém, é uma pena que o pessoal esteja reclamando em detrimento da dublagem atual do desenho, que nem para ter um pingo de carisma (que já teve um dia) consegue, é um resto do que a própria dublagem de Miami da série já foi um dia, ainda mais com a direção atual horrível do Luciano Monteiro e da Krysna Dias, que além de manterem a Carla Cardoso em 10 personagens (também influenciados pelo dedo administrativo podre da Viacom/Paramount), também fazem 85% dos figurantes e pontas hoje.
Última edição por SuperBomber3000; 03/03/24 às 16:21.
Além do Sérgio não conseguir diferenciar os tons nos dois, teve a questão do Duda no Superman (ainda que por menos de 3 episódios) que foi completamente bizarra. E bizarrice por bizarrice, é onde isso se torna comparável a South Park, como eu exemplifiquei em comentários anteriores.
Saiu a primeira meia hora dublada. Pela maior parte do elenco (e a Thayná Marciano no Kyle), o game deve ter sido dublado na Audioman ou na Maximal, em último caso, talvez na Unidub.
Sendo sincero, não gostei muito do Torreão no Cartman aqui. No mínimo, ele foi muito mal dirigido. Porém, de resto, a dublagem parece bem decente.
Por sinal, o Ricardo Fábio voltou a dublar o Butters, felizmente, sendo (se não tiverem escalado o Igor Lott no Tolkien) a única voz do seriado de fato a retornar nesse game.
O tom do Torreão não tá legal, era pra ele fazer uma voz arranhada e um pouco pra dentro, como a antiga dubladora do Cartman fazia, o tom do ficou ficou estranho demais.
Só vi agora. Imagino que não seja pq é clone, pq antes n era assim, não iam mudar do nada, só o estúdio quis e o dono do desenho n ligou. E sobre ser a mesma voz no original, eram duas vozes q dps mudou p uma, tbm n teria mto a ver. E aq n temos essa cultura de manter a mesma voz pq lá é o mesmo cara, nem mesmo em coisas como os Simpsons por ex.
Eu acho que ele consegue diferenciar, só n ligou mto p isso kkk.
Assistindo mais do gameplay, o Ricardo Fábio TAMBÉM está dublando o Jimmy, a quem ele foi a segunda voz na dublagem do desenho em Miami. Ele até tentou diferenciar, mas acho que era melhor terem usado outra voz, o Vagner Fagundes teria ficado muito bom no Jimmy. Resta saber se puseram o Ricardo nos outros personagens que ele eventualmente já fez em algum momento, como o Pai do Kyle ou o Jimbo.
No geral, a dublagem parece ter ficado muito boa. Porém, uma ressalva é que podiam ter usado o efeito de high-pitch nos dubladores masculinos adultos.
Além disso, sendo sincero, seria melhor terem chamado a Marta Rhaulin para reprisar Cartman e Kyle via remota. Torreão não ficou legal, e embora a Thay Marciano tenha se esforçado no Kyle, eu sinceramente acho que valeria mais apena trazer a voz que de fato originou essa interpretação que ela imita, que é a da Marta. Ela já dublou na Álamo nos anos 80, não faria mal terem a contatado.