Eu vi mais episódios depois. A interpretação do Pierre Bittencourt no Hakuno fica bem sem vida na maior parte do tempo, mas eu nem me incomodo tanto com isso já que o personagem é assim no original também.
No entanto, algumas vozes bem ruinzinhas acabaram aparecendo depois do episódio 02, como a da Rani VIII.
Em interpretação, a dublagem do Fate 2006 ainda é a melhor disparada. Mas em aspectos mais técnicos, como scripts e mixagem, a melhor é a do Extra Last Encore. A do Apocrypha fica por baixo em tudo.
Se tem o Tiaggo Guimarães no elenco, então deve ter ido pra DC mesmo. Não vejo esse anime indo pra outro estúdio.
O jeito é torcer pra SDI Media só ter trabalhado na nova leva de animes com esse, Lost Song e Fate/Extra Last Encore.
Que Baki tenha ficado com a BTI ou com a VSI, misericórdia.
Não me anima muito isso. Acho que a Alcateia é um estúdio bem melhor que a MG. Mas desde que pelo menos não mudem o elenco, acho bem vindo.
E é o primeiro anime que o Duda dirige sozinho na carreira dele. Tomara que faça um ótimo trabalho.
Tem vários outros personagens além do Escanor nessa nova temporada. Não significa que ele tenha dublado logo ele. Pode ter sido o Dolor ou outro mesmo.
Eu vi alguns pedaços da estreia online de Captain Tsubasa dublado. Curti o resultado como um todo, embora algumas coisas aqui e ali tenham me incomodado, mas creio que venham a melhorar com o passar dos episódios.
Além das vozes já divulgadas, temos também o Vagner Santos na narração, além do Gabriel Martins, do Marcos Pejón e outros dubladores fazendo pontas e personagens pequenos.
Surpreendentemente, o nome do Roberto Maravilha não foi totalmente alterado. Em alguns momentos ele é chamado de "Roberto Maravilha Hongo", com o "Maravilha" sendo tratado como um apelido de jogador. Foi uma boa sacada do staff da dublagem da série em trabalhar o nome do personagem desta forma.
Algumas gírias e brasilidades foram empregadas aqui e ali e isso também deu um toque bem especial.
O que me incomodou um pouco foram os tons do Caco Penna e do Danilo Diniz, mas creio que isso vá melhorando com o passar dos episódios.
Tem potencial pra ser a melhor dublagem de anime da Lexx até hoje - e nostalgia à parte, também tem tudo pra ser a melhor dublagem de Captain Tsubasa no Brasil, em aspectos tanto técnicos quanto artísticos.
Quem diria que, em tempos de "Dublagem Curitiba" e "Dubbing Company", a Lexx viria a ser uma "salvação" hein? Hahaha.
E o CN já disponibilizou os 4 episódios no canal do YouTube: https://www.youtube.com/playlist?lis...PRE4MgLgU7bdGu
Criei um Tópico sobre Tsubasa no Dublapedia. Aguardando aprovação