é porque a Márcia é diretora na Rio Sound.
é porque a Márcia é diretora na Rio Sound.
A minha estratégia é um segredo.
Sei que não estamos falando de produções específicas, mas no caso da dublagem da Segunda Temporada de Pokémon, houve uma super-utilização absurda de alguns dubladores.
Só a Daniela Piquet dublou 12 "personagens do dia" (aqueles mais relevantes para os episódios). Quando não era ela dublando era a Raquel Marinho, que dublou, além da Oficial Jenny, mais umas 6 personagens. E não estou nem comentando os vozerios e personagens sem participação importante.
Mas o pior caso, não só em repetições, mas como elas aconteceram, foi o do Silvio Giraldi, que dublou também meia dúzia de personagens, sendo que deu voz aos 3 membros masculinos da Liga Laranja. Se houvesse uma reunião com todos os Líderes de Ginásio do Arquipélago Laranja, seria só ele conversando com ele mesmo!
Em cada um dos 52 episódios desta Temporada, pelo menos uma das 3 vozes mencionadas acima podia ser escutada, exceto em raras ocasiões.
Sou escarlate. Você, violeta.
E está tudo bem!
Clone: Deca Pinheiro, Luiz Antônio Lobue, Marco Aurélio Campos, Raquel Marinho
VTI: Christiane Louise, Guilene Conte, Gutemberg Barros, José Santa Cruz, José Santanna, Márcio Simões, Mário Tupinambá, Philippe Maia, Rodrigo Antas, Sílvia Goiabeira
Na época que estreou a 5ª temporada de 2 Broke Girls na Warner, notei nos 7 primeiros episódios que o Marco dublou 7 figurantes diferentes, um em cada episódio, e também temos a Nádia Carvalho e a Vânia Alexandre que dublaram dezenas de figurantes durante a série inteira, no fator reprise, principalmente quem compra para assistir em DVD, fica bem chato assistir notando essa repetição exagerada.