O Fernando Colunga Assinou com a Telemundo, Continua o Schnetzer Como o Dublador do Ator?.
Betty, a Feia em N. Y. Estreia Nesta Segunda, Mesmo Dia de Salve-se Quem Puder.
O Fernando Colunga Assinou com a Telemundo, Continua o Schnetzer Como o Dublador do Ator?.
Betty, a Feia em N. Y. Estreia Nesta Segunda, Mesmo Dia de Salve-se Quem Puder.
Vamos brincar de escalar dubladores de Betty, a Feia em Nova York, caso fosse dublada no RJ?
O meu:
betty.jpg
Betty: Ana Elena Bittencourt
Armando: Marcos Souza
Marcela: Mariana Torres
Patrícia: Aline Guioli (ou Carina Eiras)
Ricardo: Clécio Souto
Roberto Mendoza: Ricardo Juarez (ou Ronaldo Júlio)
Nicolas: Yan Gesteira
Hugo: Cláudio Galván
Margarita Mendoza: Sheila Dorfman (com um tom leve)
Daniel Valencia: Renan Freitas
Não tem um tópico específico para esta brincadeira de criar elencos fakes? Aqui misturado com o oficial pode confundir com quem procura o verdadeiro.
Tirando da própria Betty, tó achando a dublagem bem fraca
A Betty tá ótima. Nicolas e Patricia também estão bons. E os pais da Betty estão ok.
Olha gente, eu só não sou fã de dublagem paulistas em novelas mexicanas por causa dos bonecos. Agora, não sendo novela mexicana, por mim pode vim com a dublagem que quiser. Em Betty só tem dois bonecos de dubladores cariocas, então pra mim tá de boas. Eu gostei da dublagem, acho que a Beta Cinalli encontrou o tom certo pra Betty. Também faço questão de citar a Glaucia Franchi, que é uma dubladora que eu amo e que ficou maravilhosa na Patrícia.
Aliás, essa é a primeira vez da voz da Glaucia no SBT??
Também destaquei a Patricia, a Glaucia tá muito bem.
Mas a Beta é incrível, uma das melhores vozes da sua idade, pena que só a escutamos em Campinas e na Marmac.
Achei uma bela duma porcaria, mas Mtcs eu entendo seu ponto de vista, porém acho que deveria ter uma redublagens parcial pros bonecos, Se vim A Patroa quero uma carioca na prota, porém entendo o ponto de vista de vocês Mtcs e do Thiago, porque veem as latinas e tem uma base a isso, eu achei as escalações ruins e muito apagadas
Também entendo seu ponto de vista. Eu só não sou a favor de vim novela mexicana com dublagem paulista porque vocês sabem o quanto eu sou chato com relação aos bonecos. As vezes até quando a Rio Sound troca os bonecos sem nenhum motivo aparente,eu não engulo, só se for uma substituição a altura, aí sim eu perdoo. Mas se vier novelas de outros países com dublagem paulista, pra mim tanto faz. Betty só tem uns dois bonecos de dubladores cariocas lá, então dá pra relevar. A única novela da Telemundo que o SBT comprou e que eu torço pra eles redublagem é La Dueña, pois quem protagoniza essa novela é a Aracely Arámbula, e eu não consigo imaginar a Aracely sem a voz da Fernanda Crispim
A Beta dubla em outros estúdios de São Paulo. Na Luminus, na Atma, na Tempo Filmes e em mais um ou outro. Inclusive reprisou o papel fixo dela em Fuller House na Vox Mundi recentemente. Mas, de fato não é uma voz que a gente escuta com frequência em todos os estúdios da cidade.
E a Gláucia é uma ótima dubladora. Nem assisti essa novela, mas tendo ela no elenco eu imagino que tenha feito um trabalho no mínimo bom.