Página 5 de 8 PrimeiroPrimeiro ... 34567 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 41 a 50 de 75
  1. #41
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.455
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    A Band exibiu Dragon Ball Kai hoje e pra minha surpresa exibiram com a trilha sonora banida do Kenji Yamamoto e estranhamente não tinha nenhum erro de mixagem como tinha na exibição do CN dos mesmos episódios com a trilha alterada.
    A Playarte também lançou a série com a trilha do Yamamoto. Os erros de mixagem aparecem só lá pra alguns episódios mais tarde, ficando mais notáveis depois episódio 40, então nesses episódios exibidos hoje é normal que não tivesse nenhum erro. Porém, imagino que a versão originalmente com a trilha do Yamamoto não tivesse esses erros ou pelo menos a maioria desses. Eles provavelmente apareceram depois que se teve que trocar a OST pela do Kikuchi e remixar o audio.

  2. #42
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    28/10/14
    Localização
    Parnamirim (Rio Grande do Norte), Brazil
    Posts
    60
    Naruto Shippuden foi dublado até qual episódio, no momento?
    Fanático pela dublagem brasileira!

  3. #43
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.455
    Citação Postado originalmente por Fanatikk Ver Post
    Naruto Shippuden foi dublado até qual episódio, no momento?
    Até o 112. Presumo que em 2016 dublem mais uns 150 ou 200 episódios do anime, e acabem o processo em 2017.

    -------

    Já que o tópico é pra isso, alguém tem algum contato que saiba algo sobre aqueles animes que a Sato licenciou pra cá recentemente? Alguns são produções bem novas, feitas de 2012/2013 pra cá, como Jormungand e Diabolik Lovers.
    Última edição por SuperBomber3000; 17/10/15 às 17:42.

  4. #44
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    750
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    A Playarte também lançou a série com a trilha do Yamamoto. Os erros de mixagem aparecem só lá pra alguns episódios mais tarde, ficando mais notáveis depois episódio 40, então nesses episódios exibidos hoje é normal que não tivesse nenhum erro. Porém, imagino que a versão originalmente com a trilha do Yamamoto não tivesse esses erros ou pelo menos a maioria desses. Eles provavelmente apareceram depois que se teve que trocar a OST pela do Kikuchi e remixar o audio.
    Provavelmente tiveram pouco tempo para trocar as OSTs e então fizeram de qualquer jeito.

  5. #45
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    Provavelmente tiveram pouco tempo para trocar as OSTs e então fizeram de qualquer jeito.
    Se fosse dublar o filme acho que qualquer estúdios de dublagem brasileira usariam as faixas mixadas a sincronização pela distribuidora vindo em 5.1 do audio estrangeiro pra economizar tempo e sem erros ou menos erros que poucos percebem em não se preocupar em editar o audio de varias cada cenas dos sons ambiente e ost obtendo em uma das faixa de audio instrumental sem a voz estrangeira vai está lá automaticamente a sincronia, e só ter o trabalho de sincroniza mais só as vozes brasileiras.

    Mas como os episódios DB Kai usam acho 2.0 tanto na dublagem inglês e talvez a japonês que foram entregues a dublagem brasileira e ai não tem jeito de separar as faixas de voz, ost e som ambientee tem que fazer a sincronização manualmente que demorar pouco mais e faz de qualquer jeito nas pressas por falta de tempo do cliente que pra cedo ou pode talvez existir maus funcionários relaxados que deixa de propósito os erros sincronização na dublagem.

    Estamos em 2015 e deveriam em tempos recentemente de ser padrão pra sempre em audio dublado no mínimo 5.1 e máximo de 7.1 em todos formatos das programações dubladas nos dias atuais seja episódios, movies, oavs e dublado em varios idiomas estrangeiros em audio home teather, e as distribuidoras não trabalha mais com o antigo som estéreo 2.0 . E não só está restrito em movies pra ser em 5.1/7.1 , está também nos episódios, oavs.

    Só pra ter ideia quem dos clientes distribuidores não querem manter só o audio 2.0, acho que quase todas animações, series e animes que são distribuídos propriamente com selo original netflix nas smartvs tem nas opções de audio da dublagem brasileira estão em 5.1 ou 7.1 assim como nos outros idiomas.

    E pelo exterior a maioria dos animes sendo episódios distribuídos nos estados unidos pela funimation, sentai filmworks, viz e outros distribuidoras em dvd/bd o audio da dublagem inglês é em 5.1, e estranho que o audio original japonês só tem em 2.0 na opção do menu da midia home video nos eua, acho por que os japoneses dubla mais em gravação em audio 2.0, ao invés de usa o audio mais melhor em 5.1 que não sei por que não usam mais a dublagem em sistema home teather sendo 7.1 e 5.1.
    Última edição por CLaudioST; 17/10/15 às 14:36.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  6. #46
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.455
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    Provavelmente tiveram pouco tempo para trocar as OSTs e então fizeram de qualquer jeito.
    O "X" da questão é como que por exemplo, na versão latina não houve esse tipo de erro de mixagem e mais reações foram dubladas, sendo que a mesma teve o mesmo tempo de trocar as OSTs e o mesmo tempo de dublar.

    Infelizmente, quem mixou aqui teve a culpa. Mas sinceramente, tudo o que eu quero é que o "The Final Chapters", ou arco do Majin Buu se quiserem chamar assim tenha uma dublagem muito decente feita na Unidub e ponha a dublagem da parte anterior do anime no esquecimento.

  7. #47
    Aura Tradutória Avatar de Twero
    Data de Ingresso
    07/10/12
    Localização
    Belém, PA
    Idade
    31
    Posts
    85
    Mês que vem, Nanatsu no Taizai chega no Netflix dublado:

    http://anmtv.xpg.uol.com.br/nanatsu-...ro-na-netflix/

  8. #48
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de CLaudioST
    Data de Ingresso
    11/06/12
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    38
    Posts
    1.195
    Citação Postado originalmente por Twero Ver Post
    Mês que vem, Nanatsu no Taizai chega no Netflix dublado:

    http://anmtv.xpg.uol.com.br/nanatsu-...ro-na-netflix/
    Estréiou hoje na netflix o Nanatsu no Taizai, e assisti o primeiro episódio, até o momento as reações foi dublados em PT-BR, e parabéns por enquanto pra o estúdio Alcateia.

    O que faltou na dublagem brasileira foi o estúdio contrata qualquer uma e um com competência pra cantar as músicas de aberturas e encerramentos em audio português-BR.
    Descubre essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;


    BANCO DE VOZ

  9. #49
    Leonardo Barboza
    Guest
    Alguêm por favor, coloquem os nomes dos dubladores, tem vozes que eu não reconheci.

  10. #50
    Leonardo Barboza
    Guest
    Citação Postado originalmente por CLaudioST Ver Post
    Estréiou hoje na netflix o Nanatsu no Taizai, e assisti o primeiro episódio, até o momento as reações foi dublados em PT-BR, e parabéns por enquanto pra o estúdio Alcateia.

    O que faltou na dublagem brasileira foi o estúdio contrata qualquer uma e um com competência pra cantar as músicas de aberturas e encerramentos em audio português-BR.
    Eh..... Acho que os "otakus" não iam gostar... E a Netflix não tem esse costume de dublar opening e nem ending de seus animes (vide knight of sidonia), e altuamente eles não estão dublando os mesmo, (tirando os classicos e os infantís).

Página 5 de 8 PrimeiroPrimeiro ... 34567 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. Sobre Dublagens Raras e etc.
    Por Fábio no fórum Fala Povo!
    Respostas: 31
    Último Post: 23/02/23, 09:57
  2. Todos Estão Falando Sobre Jamie (Everybody’s Talking About Jamie)
    Por Akuma no fórum Dublapédia :: Trailers
    Respostas: 0
    Último Post: 25/03/22, 15:18
  3. Dúvida sobre as dublagens
    Por Kenshin no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 4
    Último Post: 30/11/19, 15:17

Tags para este Tópico

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •