Página 14 de 194 PrimeiroPrimeiro ... 412131415162464114 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 131 a 140 de 1940
  1. #131
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    Novas datas de animes na Netflix:

    Akame ga Kill - 01/03
    Violet Evergarden Gaiden: Eternidade e a Boneca de Automemórias - 02/04
    Acredito que Akame Ga Kill dessa vez entre na plataforma mesmo.


    Citação Postado originalmente por johnny-sasaki Ver Post
    qualquer anime da Sentai agora só acredito quando chegar no dia mesmo...
    Os que ia entrar e já sofreram com adiamento, e é o caso de Akame Ga Kill, eu acredito que acabarão entrando mesmo. Por isso tenho certo otimismo.

  2. #132
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    Marvel Future Avengers estreia no Disney+ com isso existe a possibilidade do anime estreiar aqui no Brasil com dublagem:

    http://anmtv.xpg.com.br/marvel-futur...-seu-catalogo/

  3. #133
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    747
    A Netflix anunciou que a terceira temporada de Castlevania chega dia 5 de março.

  4. #134
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por gregoryluis09 Ver Post
    A Netflix anunciou que a terceira temporada de Castlevania chega dia 5 de março.
    Imagino que deva ter ido pra Unidub, e que tenham mantido pelo menos as três vozes principais (Renan Alonso, Carla Martelli e Mário Spatziani), além do Pierre Bittencourt e do Luiz Nunes, no mínimo.

  5. #135
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    To vendo a repercussão das dublagens de DanMachi e No Game No Life. No Game No Life salvo pela voz da Shiro (que eu particularmente não vi problemas, mas tem quem tenha visto) e alguns erros de tradução, o pessoal tá curtindo bastante.

    Já DanMachi tem muita gente implicando com as escalações principais. Até achei algumas vozes meio caricatas mesmo, mas não sei se é pra tanto. Só ver no Twitter:
    https://twitter.com/_OtakusBrasil/st...20175897399296

    Eu só não consigo afirmar se isso aí reflete a opinião geral dos fãs, ou se é só uma bolha de otakus xiitas tóxicos que não gostaram. Antigamente no auge da pirataria, lá pra 2012, o público hater de dublagem era mais ferrenho, mas hoje não parece ser tanto. Se bem que se comparar com a enquete que o mesmo perfil fez sobre a dublagem NGNL, realmente esta foi mais bem aceita pelo público: https://twitter.com/_OtakusBrasil/st...31235471708161

    E lembrando que amanhã chega Cagaster of an Insect Cage na Netflix.

  6. #136
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post
    To vendo a repercussão das dublagens de DanMachi e No Game No Life. No Game No Life salvo pela voz da Shiro (que eu particularmente não vi problemas, mas tem quem tenha visto) e alguns erros de tradução, o pessoal tá curtindo bastante.

    Já DanMachi tem muita gente implicando com as escalações principais. Até achei algumas vozes meio caricatas mesmo, mas não sei se é pra tanto. Só ver no Twitter:
    https://twitter.com/_OtakusBrasil/st...20175897399296

    Eu só não consigo afirmar se isso aí reflete a opinião geral dos fãs, ou se é só uma bolha de otakus xiitas tóxicos que não gostaram. Antigamente no auge da pirataria, lá pra 2012, o público hater de dublagem era mais ferrenho, mas hoje não parece ser tanto. Se bem que se comparar com a enquete que o mesmo perfil fez sobre a dublagem NGNL, realmente esta foi mais bem aceita pelo público: https://twitter.com/_OtakusBrasil/st...31235471708161

    E lembrando que amanhã chega Cagaster of an Insect Cage na Netflix.
    Mas já teve casos recentes de dublagens melhores que foram criticados, por fãs de animes, usando argumentos de que "prefiro legendado". No caso dos otakus é que estão muito acostumados a assistir legendado, via fansubber e quando assiste dublado já estranham muito.

  7. #137
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Junta_Kun Ver Post
    Mas já teve casos recentes de dublagens melhores que foram criticados, por fãs de animes, usando argumentos de que "prefiro legendado". No caso dos otakus é que estão muito acostumados a assistir legendado, via fansubber e quando assiste dublado já estranham muito.
    Tirando Konosuba, tem alguma outra dublagem melhor que foi recebida assim?
    Eu lembro de algumas escalas da Som de Vera Cruz que foram mal recebidas como a Chise e o Subaru em Ancient Magus Bride e Re:Zero, mas no geral as dublagens foram bem aceitas pelo público, mais do que a de DanMachi parece ter sido. Não sei se também foi por causa da interação entre a Crunchyroll e o público que ajudou na aceitação dos trabalhos. A Sentai até responde comentários as vezes mas nem página em português eles tem.
    No Game No Life felizmente não tá sofrendo o mesmo hate.

    E lembrando o @Reinaldo que vários animes (os citados aqui, além de Scryed e das redublagens da Netflix dos filmes do Ghibli) precisam de aprovação e/ou atualização.

  8. #138
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/03/05
    Idade
    36
    Posts
    569
    Citação Postado originalmente por SuperBomber3000 Ver Post

    E lembrando o @Reinaldo que vários animes (os citados aqui, além de Scryed e das redublagens da Netflix dos filmes do Ghibli) precisam de aprovação e/ou atualização.

    Além do update que fiz no elenco do Danmachi.

    Esse FDS vou ver No Game No Life para ter minha opinião mais formada sobre a dublagem.

    Sobre Danmachi a dublagem é boa, a Taís Feijo em alguns momentos fez um otimo trabalho nas partes dos ataques de ciume da Hestia.

    Mas se para deixar um tom melhor e menos caricato, ficaria melhor na Natali Pazete já que fez um trabalho melhor em personagens mais escandalosas como a Aqua.

    Acredito mais que seja a inexperiência da All Dubbling em dublar titulos assim, já que os animes que ela dublou foram mais seríos, mas assim como a SDVC requer mais de tempo, para ter uma experiencia melhor na dublagem de animes e se tiver uma dublagem da segunda temporada que a Taís já leve as criticas para fazer um trabalho melhor.

  9. #139
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    15/07/12
    Idade
    32
    Posts
    16.153
    Citação Postado originalmente por Junta_Kun Ver Post
    Além do update que fiz no elenco do Danmachi.

    Esse FDS vou ver No Game No Life para ter minha opinião mais formada sobre a dublagem.

    Sobre Danmachi a dublagem é boa, a Taís Feijo em alguns momentos fez um otimo trabalho nas partes dos ataques de ciume da Hestia.

    Mas se para deixar um tom melhor e menos caricato, ficaria melhor na Natali Pazete já que fez um trabalho melhor em personagens mais escandalosas como a Aqua.

    Acredito mais que seja a inexperiência da All Dubbling em dublar titulos assim, já que os animes que ela dublou foram mais seríos, mas assim como a SDVC requer mais de tempo, para ter uma experiencia melhor na dublagem de animes e se tiver uma dublagem da segunda temporada que a Taís já leve as criticas para fazer um trabalho melhor.
    Pois bem, de Bayonetta pra Hero Mask e pra esses animes da Sentai eu já senti alguma evolução nos trabalhos do estúdio. Pra mim NGNL tá bom e DanMachi tá OK. Mas, eu sinceramente não acho muito interessante ter a All Dubbing como o principal (ou único) estúdio da Sentai no país. Muito possível que assim os elencos fiquem repetitivos e erros aconteçam no futuro se a Sentai resolver dublar tudo do acervo deles lá. E entre os títulos do catálogo deles, tem coisa que só de imaginar sendo dublada lá, como Haikyuu, Ushio to Tora ou GATE, eu já fico meio receoso, não vou mentir. Se um Haikyuu da vida acabar sendo dublado lá algum dia, paciência, talvez até fique decente, mas como fã não seria minha preferência hoje, não mesmo.

    Podiam intercalar as dublagens com algum estúdio de SP que não Unidub ou Vox Mundi, até pros elencos não ficarem repetitivos. Mas acredito que o pacotão de séries indo pra um estúdio só compense mais.
    Ou então simplesmente usar outro estúdio mais consistente se for pra uma única casa dublar tudo, mas o dinheiro provavelmente vai pesar no bolso da Sentai se fizerem isso. Enfim, usar um único estúdio pra dublar tudo é sempre perigoso. Até a Álamo, que era tida como elite da dublagem de SP na época já nos presenteou com algumas dublagens ruins no final da vida do estúdio graças a isso, como Fate/Stay Night e a segunda temporada de The Prince of Tennis. Então, se a Sentai dublar tudo na All Dubbing, é bem improvável que todos os títulos saiam bons, como por exemplo NGNL ficou (tanto que a dublagem do filme mesma, ficou ruim se comparada a da série).

    Na contraparte hispânica, as dublagens de lá tem ido pra dois estúdios diferentes que fazem um trabalho misto conjunto entre Argentina e Chile. Porém, pelo que eu li a respeito, o estúdio Argentino que tá coordenando os trabalhos é um estúdio em Córdoba, que é um polo de dublagem novo por lá, e as vozes Chilenas (que são mais experientes) só pegam alguns papeis selecionados. E isso que Chile e Argentina/Córdoba são polos mais baratos que o México ou a Venezuela (antes da crise, só pra constar) lá. Então mesmo usando estúdios diferentes, o custo acaba sendo menor pelo custo dos atores. E aqui no Brasil querem algo parecido com isso em termos econômicos.

    Nos EUA pra eles fica tudo bem mais fácil, já que eles dublam direto no estúdio deles próprios em Houston, o que já barateia as coisas, e isso porque a Sentai herdou local, equipamentos e também equipe da antiga ADV Films, que foi pioneira no ramo lá nos EUA.
    Última edição por SuperBomber3000; 05/02/20 às 17:43.

  10. #140
    digite aqui sua mensagem pessoal Avatar de gregoryluis09
    Data de Ingresso
    17/12/14
    Posts
    747
    Créditos de Mushikago no Cagaster:

    Screenshot_20200206-080157.jpg

Tópicos Similares

  1. Animes dublados (2022)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 627
    Último Post: 20/12/22, 15:42
  2. Por que poucos animes são dublados no Rio?
    Por JamesBond007 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 52
    Último Post: 01/05/22, 13:25
  3. Animes dublados (2021)
    Por Jef no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1489
    Último Post: 04/12/21, 13:33
  4. Animes dublados - 2019
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1226
    Último Post: 09/03/20, 11:59
  5. Animes dublados em 2018
    Por SuperBomber3000 no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 1916
    Último Post: 25/10/19, 22:36

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •