Página 7 de 11 PrimeiroPrimeiro ... 56789 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 61 a 70 de 102
  1. #61
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    A Nair Amorim ainda dubla a Wanda dos "Padrinhos Mágicos".

  2. #62
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.617
    Nair Amorim, lenda viva da dublagem brasileira, e também a eterna voz da Velma Dinkley (de Scooby-Doo) no Brasil.




  3. #63
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.175
    Glória Ladany faz muita falta na dublagem, quantas atrizes não poderiam ter sido dubladas por ela durante todos esses anos que ela se manteve afastada da dublagem. Pelo que soube, ele nem quer mais saber de dublar. Acho que o último trabalho dela deve ter sido em Hook, com Robin Williams, onde ela dublou magistralmente a sempre excelente Maggie Smith.

  4. #64
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    Mário Jorge Montini
    Felipe Di Nardo
    Oberdan Júnior

  5. #65
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.617

    Exclamation Mário Jorge Montini

    Mário Jorge Montini é bastante lembrado por dublar o chefão do C.O.N.T.R.O.L.E. (vivido por Edward Platt), na dublagem original da série cômica Agente 86 (Talent Associates/David Wolper Productions, 1965-70), gravada aqui em São Paulo pela AIC (hoje BKS). Dublou também o gorilão de 13 m de altura, João Grandão, na série animada honômima (produzida pela Hanna-Barbera em 75).
    Vocês se lembram do episódio Golpes e Contra-Golpes (que envolve o judô), que é da 1ª temporada (1960-61) da série clássica dos Flintstones (Hanna-Barbera/Columbia Pictures, 1960-66)?
    Pois bem. Ele dublou um assaltante neste mesmo episódio.
    Dublou também o malévolo Mestre dos Bonecos, na dublagem original do anime do Pinóquio (produzido pela Tatsunoko em 72), gravada aqui em São Paulo pela BKS.





  6. #66
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.175
    Acho que o Arakén Saldanha também parou. Há uns anos atrás ele ainda dirigia na Dublavídeo, mas hoje acho que nem isso mais.

  7. #67
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    30/06/05
    Localização
    São Paulo - SP
    Idade
    59
    Posts
    1.617
    Citação Postado originalmente por taz Ver Post
    Restaram pouquíssimos nomes da primeira geração de dubladores em atividade atualmente. O que eu de fato vejo como algo muito ruim. Sem exagero, creio que hoje no mercado, dê pra contar nos dedos das mãos os veteranos que ainda continuam em plena atividade.

    Tivemos também grandes perdas nos últimos anos (por ex. dubladores ativos como Joméri Pozzoli e Miguel Rosenberg, quadros praticamente insubstituíveis pelo menos temporariamente no mercado atual), que também acentuaram ainda mais isso do pessoal veterano ter sido esquecido, ou como dizia o Ionei Silva, 'relegado ao segundo plano'.

    Tem muitos que poderiam estar aí ativos e que hoje não dublam mais de jeito nenhum, por uma série de razões, existem alguns casos muito particulares, como o da dubladora Sumára Louise por exemplo, o Márcio Seixas também que dubla vez ou outra, mas que tem passado por um processo parecido com o caso da Sumára. Tem outros casos semelhantes, creio que o Waldyr Sant'Anna e Juraciara Diácovo, também tenham passado pelo mesmo tipo de restrição.

    Isso é muito triste, sem dúvida nenhuma. Ser dublador no Brasil não é nada fácil.
    Rogério Márcico, a eterna voz do Barney Rubble (de Os Flintstones) no Brasil, ainda está vivo e passa bem.


  8. #68
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    Garcia Júnior
    Daniela Piquet
    Gessy Fonseca (o último que ouvi dela era na Vox Mundi)
    Fábio Lucindo
    Celso Vasconcelos

  9. #69
    digite aqui sua mensagem pessoal
    Data de Ingresso
    08/10/05
    Idade
    32
    Posts
    7.175
    Citação Postado originalmente por rodineisilveira Ver Post
    Rogério Márcico, a eterna voz do Barney Rubble (de Os Flintstones) no Brasil, ainda está vivo e passa bem.
    Faz tempo que não ouço nada do Rogério Márcico, acho que parou nos anos 90. Quase já não dublava naquela época. Ainda ouvi ele em dublagens da BKS início dos anos 90 ou fim da década de 80. O Turíbio Ruiz também está vivo, não sei se ainda continua ativo, na dublagem também parou faz tempo.

    A Glória Ladany é que não anda muito bem de saúde, pelo que fiquei sabendo.

    Citação Postado originalmente por Tommy Wimmer Ver Post
    Gessy Fonseca (o último que ouvi dela era na Vox Mundi)
    Celso Vasconcelos
    A Gessy Fonseca já tem mais 90 anos, talvez por isso ela não duble com tanta frequência, ela irá fazer 93 anos este ano. O Celso faz tempo que parou, depois reapareceu algumas vezes em meados da década de 90, e tbem numa dublagem do Ultraseven (se não me engano) em 2013, deve ter sido o último trabalho dele. Ficou doente uns tempos atrás. Não sei como está hoje. Em uma entrevista ele revelou que não gosta mais de dublar, e que não curte os métodos que passaram a ser utilizados na dublagem dos anos 90 em diante. Seria muito bom se ouvi-lo novamente.

  10. #70
    O internacional Avatar de Tommy Wimmer
    Data de Ingresso
    03/05/13
    Localização
    Los Angeles, California
    Idade
    30
    Posts
    5.157
    Se não me engano, o Celso Vasconcellos reside na Florida.

Página 7 de 11 PrimeiroPrimeiro ... 56789 ... ÚltimoÚltimo

Tópicos Similares

  1. E se os Dubladores falecidos ainda Estivessem Vivos?
    Por joselito de oliveira no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 50
    Último Post: 23/09/23, 11:48
  2. Dubladores que fazem cosplays
    Por Junta_Kun no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 32
    Último Post: 14/08/22, 14:11
  3. Um desabafo sobre nossa atual dublagem
    Por Raphael no fórum Fala Povo!
    Respostas: 30
    Último Post: 11/08/22, 00:56
  4. A falta de representividade oriental na dublagem
    Por DavidDenis no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 24
    Último Post: 23/03/22, 14:34
  5. Falta de dublagem em cenas pós-creditos?
    Por Daniel Felipe no fórum Falando de Dublagem
    Respostas: 8
    Último Post: 13/04/14, 22:28

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •