Deve ter sido ela, ou o Carlos Freire. Em todo caso, pode ser que tenham tido pressa pra traduzir.
De qualquer forma, a maior perda na dublagem desses OVA de Hi Score Girl foi o Roberto Rodrigues.
Foi Rick and Morty primeiro, e agora Hi Score Girl. Curioso, de qualquer forma. Não sei o que teria acontecido pra terem substituído o Roberto.
Saiu:
Foi dublado no Rio de Janeiro <3
Baita milagre mandarem um anime pro Rio.
Era isso que eu ia falar. Tem toda cara de ser uma dublagem da SDVC pela SDI, o que comprovaria minha teoria anterior.
Embora a Flávia dirija na Gramophone/Alcateia, ter ela por ela apenas não significa que foi pra lá. Ela trabalha em vários outros estúdios também.
Será que essa dublagem de Ultraman, aliás, a de Rilakkuma e Kaoru também, já foram feitas sob a supervisão do Bruno Mello? Tem mais ou menos um mês que ele começou à trabalhar na Netflix em Los Angeles como supervisor de dublagens brasileiras da empresa, pra quem não sabe.