Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dubladores Suplentes - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dubladores Suplentes (/showthread.php?tid=24946)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8


Dubladores Suplentes - SuperBomber3000 - 22-09-2018

Com o termo "suplente", me refiro à dubladores substitutos, mas não substitutos em geral e sim aqueles que comumente substituem um outro dublador de forma que a troca de voz não seja perceptível ou estranho aos ouvidos do espectador. Seja por semelhança natural de timbre ou interpretação, ou porque o substituto em questão consegue "imitar" a voz original de um jeito que seja difícil perceber a diferença.

Geralmente esse tipo de substituição de voz tende a ser temporária também, como quando um dublador fica doente, por exemplo.


Um exemplo disso foi quando o Affonso Amajones ficou doente e não pôde dublar o Stan Smith na 11ª temporada de American Dad, e foi substituído pelo Fábio Azevedo, que foi escalado na ocasião por saber imitar a voz do Amajones. Depois o Amajones retornou, mas só alguém com um bom ouvido conseguiu perceber que rolou uma troca de voz nesse período.

Um outro caso, mas que não foi temporário, foi quando o Yuri Chesman passou a dublar o Harold no filme recente de Hey! Arnold, substituindo o falecido Zezinho Cutolo, que não poderia retornar ao personagem. Deu pra notar que ele tentou também se aproximar ao máximo do tom original do Zezinho, e era até difícil determinar se a voz dele tinha sido substituída ou não, de tão próximo que ficou.


Dubladores Suplentes - Nagato - 22-09-2018

Eu acho que fica nítida a diferença, mas fizeram isso com alguma frequência:

Flávia Saddy > Fernanda Baronne



Também já vi o Daniel Figueira substituir o Bruno Mello numas 2 produções (uma delas era Sou Luna), e ficou muito igual.


Dubladores Suplentes - SuperBomber3000 - 22-09-2018

Nagato Escreveu:Eu acho que fica nítida a diferença, mas fizeram isso com alguma frequência:

Flávia Saddy > Fernanda Baronne



Também já vi o Daniel Figueira substituir o Bruno Mello numas 2 produções (uma delas era Sou Luna), e ficou muito igual.

O Daniel Figueira substituir o Bruno Mello em algumas séries aconteceu quando o Bruno foi morar em Miami. Aí tinham que trocar de qualquer jeito. Mas acho que o substituto do Bruno com voz mais parecida é o Diego Marques, como em Star Wars: Rebels. Alguém com ouvido ruim nem perceberia que a voz foi trocada se não prestasse atenção. Seria o suplente ideal pra ele na minha opinião.

E não chega a ser exatamente o caso, mas até dá pra incluir o Marco Aurélio Campos e o Marcelo Campos, considerando que é um substituto corriqueiro dele (Mu de Áries, Yugi, Zane Trusdale, etc).

Uma substituição que eu lembre que dá pra pôr na lista é a do Marcelo Pissardini no Lula Molusco, depois que o Daoiz Cabezudo faleceu. Alguém sem um bom ouvido provavelmente nem perceberia a diferença.
Ou mesmo o Nelson Machado nos poucos episódios em que dublou o Sr. Sirigueijo. O tom usado tinha certa similaridade com o Felipe di Nardo.


Dubladores Suplentes - Danilo Powers - 22-09-2018

Em os Jovens Titãs em Ação, Adriana Torres Substituiu a Sua Irmã Mariana na Ravena Por Causa da Licença Maternidade da Última, Estou Certo?.


Dubladores Suplentes - Nagato - 23-09-2018

Danilo Powers Escreveu:Em os Jovens Titãs em Ação, Adriana Torres Substituiu a Sua Irmã Mariana na Ravena Por Causa da Licença Maternidade da Última, Estou Certo?.

Sim. E olha, se vc ouvir com a "guarda baixa" vc nem nota a diferença. Mas acho que só funcionaria em casos como esse, a voz das duas tem bastantes diferenças (igual da Agatha e a Flora Paulita).

Outro caso é:

Kate Kelly <> Kandy Kathy

Se a Kate Kelly estiver dublando com a voz de fala dela fica bem difícil diferenciar.


Dubladores Suplentes - Reinaldo - 23-09-2018

em seriados e realities está meio comum terem dubladores fazendo personagens significantes em episódios eventuais..


mudanças efetivas

- Marcio Simões substituiu o Tata Guanieri em 24 Horas e posteriormente virou umas das vozes do Kiefer Sutherland
- Marcio Araujo substituiu o Hermes Baroli em Prison Break por divergencias do Hermes com a Fox
- Daniel FIgueira substituindo a Vyni Takahashi no Bruce Wayne em Gotham
- o Allan Anold substituiu o Caio César no Stephen Bear no De Féias com o Ex;posteriormente ficou a voz oficial.
- com a morte do Alexandre Lippiani o Guilherme Briggs dublou os episodios finais da série Lois e Clark e praticamente assumiu a voz do Supeman no Brasil.

alguns esporádicos

em Arrow teve os casos
- do Mário Tupinambá e o Thiago Fagundes substituirem o Jorge Lucas no John Diggle;
- Gutemberg Barros substituir o Marco Ribeiro no Quentin Lance;
- Wirley substituir o Rodrigo Antas no Roy em um episódio;
- Carlos Gesteira fez um episódio dublando o Dolph Lundgren no Mauro Ramos - era uma fala só mas conta. substituir (epis. 5.21 apenas)

em Screm a Carol Crespo fez os episódios finais da primeita temporada no lugar da Sabrina Miragaia na Carlson Young - depois a Sabrina reassumiu a personagem na segunda temporada..

- em Grey's Anatomy a Taryn Szpilman e a Angélica Borges substituiram a Monica Rossi em episódios na série

- em Supegirl a Priscila Amorim dublou a Kara e um episódio substituindo a Mariana Torres.

em Orange is the New Black houve
- Angélica Borges na Flaca Gonzales em um episódio - substituindo a Flávia Fontenelle.
- Evie Saide na Maria Ruiz em um episódio - substituindo a Angélica Borges.
- Sylvia Salustti na Yoga Jones em um episódio - substituindo a Miriam Ficher
- Maurício Berger no Piscatella - substituindo o Milton Parisi
- Monica Rossi na Natalie Figueroa em alguns episódios da primeira temporada; depois a Roberta reassume o papel.
- Carmen Sheila e Izabella Bicalho em 1 episodio cada na Irmã Ingalls substituindo a Melise Maia/.

houve alguns casos de dubladores em episódios esporádicos em séies da HBO mas não to lembrando agora exemplos


Dubladores Suplentes - SuperBomber3000 - 23-09-2018

Reinaldo Escreveu:em seriados e realities está meio comum terem dubladores fazendo personagens significantes em episódios eventuais..


mudanças efetivas

- Marcio Simões substituiu o Tata Guanieri em 24 Horas e posteriormente virou umas das vozes do Kiefer Sutherland
- Marcio Araujo substituiu o Hermes Baroli em Prison Break por divergencias do Hermes com a Fox
- Daniel FIgueira substituindo a Vyni Takahashi no Bruce Wayne em Gotham
- o Allan Anold substituiu o Caio César no Stephen Bear no De Féias com o Ex;posteriormente ficou a voz oficial.
- com a morte do Alexandre Lippiani o Guilherme Briggs dublou os episodios finais da série Lois e Clark e praticamente assumiu a voz do Supeman no Brasil.

alguns esporádicos

em Arrow teve os casos
- do Mário Tupinambá e o Thiago Fagundes substituirem o Jorge Lucas no John Diggle;
- Gutemberg Barros substituir o Marco Ribeiro no Quentin Lance;
- Wirley substituir o Rodrigo Antas no Roy em um episódio;
- Carlos Gesteira fez um episódio dublando o Dolph Lundgren no Mauro Ramos - era uma fala só mas conta. substituir (epis. 5.21 apenas)

em Screm a Carol Crespo fez os episódios finais da primeita temporada no lugar da Sabrina Miragaia na Carlson Young - depois a Sabrina reassumiu a personagem na segunda temporada..

- em Grey's Anatomy a Taryn Szpilman e a Angélica Borges substituiram a Monica Rossi em episódios na série

- em Supegirl a Priscila Amorim dublou a Kara e um episódio substituindo a Mariana Torres.

em Orange is the New Black houve
- Angélica Borges na Flaca Gonzales em um episódio - substituindo a Flávia Fontenelle.
- Evie Saide na Maria Ruiz em um episódio - substituindo a Angélica Borges.
- Sylvia Salustti na Yoga Jones em um episódio - substituindo a Miriam Ficher
- Maurício Berger no Piscatella - substituindo o Milton Parisi
- Monica Rossi na Natalie Figueroa em alguns episódios da primeira temporada; depois a Roberta reassume o papel.
- Carmen Sheila e Izabella Bicalho em 1 episodio cada na Irmã Ingalls substituindo a Melise Maia/.

houve alguns casos de dubladores em episódios esporádicos em séies da HBO mas não to lembrando agora exemplos

Em The Walking Dead o Luiz Carlos de Moraes e o Carlos Silveira praticamente "revezaram" um personagem que foi o Hershell. Pra um ouvido pouco treinado, nem daria pra perceber que eram duas vozes diferentes durante a série.

E uma coisa que não lembro se já aconteceu ou não, mas a Silvia Goiabeira tem um timbre similar tanto ao da Miriam Fischer quanto ao da Mônica Rossi. Se ela substituisse uma delas em alguma produção, muita gente talvez nem notasse.


Dubladores Suplentes - Reinaldo - 23-09-2018

quando o Sérgio Cantú semudou pra Portugal pra pós dele o Manolo substituiu ele nas séries que ele fazia na época. The O.C e Everwood.


SuperBomber3000 Escreveu:Em The Walking Dead o Luiz Carlos de Moraes e o Carlos Silveira praticamente "revezaram" um personagem que foi o Hershell. Pra um ouvido pouco treinado, nem daria pra perceber que eram duas vozes diferentes durante a série.

verdade não tinha lembrado dessa. e a Samira fez alguns episódios no lugar da Leticia Quinto na Tamara.


Dubladores Suplentes - Dunkinho - 23-09-2018

Sandra Mara Azevedo e Cecília Lemes na Chiquinha


Dubladores Suplentes - Tommy Wimmer - 23-09-2018

Reinaldo Escreveu:- Marcio Simões substituiu o Tata Guanieri em 24 Horas e posteriormente virou umas das vozes do Kiefer Sutherland
- o Allan Anold substituiu o Caio César no Stephen Bear no De Féias com o Ex;posteriormente ficou a voz oficial.

Outros paralelos:

Márcio Simões/Tatá Guarnieri: Tyrion Lannister em "Game of Thrones"
O Allan Arnold dublou o Botas em "Dora e seus amigos na cidade" porque o Caio César já faleceu.
Vyni Takahashi/Lipe Volpato: Um Dia de Cada Vez, Beat Bugs
Sidney Lilla/Faduli Costa: Parks & Recreation, Fullmetal Alchemist