![]() |
Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dúvidas Sobre Dublagem 2024 (/showthread.php?tid=43012) |
Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - Reinaldo - 04-04-2024 Raposita Escreveu:O André Luiz Chapéu chegou a dublar em Los Angeles? Não. Pouco depois de voltar pra Bahia ele faleceu o começo dos anos 90. Onde leu isso? Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - Duke de Saturno - 04-04-2024 Reinaldo Escreveu:Não. Pouco depois de voltar pra Bahia ele faleceu o começo dos anos 90. Onde leu isso?Eu estava procurando sobre os dubladores do Spike (cachorro de Tom e Jerry) na Dublagem Wiki e aparentemente ele foi dublado por um tal de André Chapéu na dublagem de Los Angeles para os curtas das décadas de 40-50 Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - Reinaldo - 04-04-2024 Raposita Escreveu:Eu estava procurando sobre os dubladores do Spike (cachorro de Tom e Jerry) na Dublagem Wiki e aparentemente ele foi dublado por um tal de André Chapéu na dublagem de Los Angeles para os curtas das décadas de 40-50 Se ele fez Tom e Jerry foi no Río. Acho difícil ter homônimo em LA, não se sabe o sobrenome dele Chapéu é apelido que ganhou no meio por sempre usar chapéu. Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - johnny-sasaki - 05-04-2024 Raposita Escreveu:Eu estava procurando sobre os dubladores do Spike (cachorro de Tom e Jerry) na Dublagem Wiki e aparentemente ele foi dublado por um tal de André Chapéu na dublagem de Los Angeles para os curtas das décadas de 40-50 eu em alguns curtas eu sei que foi o Mário Costa,mas em outros eu desconheço a identidade desse dublador de Los Angeles Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - Fábio - 17-04-2024 Alguém comentou que o Gambit tem falado as palavras em francês errado na dublagem Br. alguém confirma? Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - DavidDenis - 17-04-2024 Fábio Escreveu:Alguém comentou que o Gambit tem falado as palavras em francês errado na dublagem Br. alguém confirma? A pronuncia dele de "chérie" tá estranha para os brasileiros, mas não exatamente errada. Perfeita? Não está, mas está mais próximo do certo do que era no original e do que está em inglês. A pronuncia na série original era uma "abrasileirada" que misturava a palavra "querida" em francês com a palavra "cereja" em inglês e ficava mais palatável aos ouvidos dos brasileiros. O erro é que quando pensamos em "chérie" seria queridO. E como ele fala da Vampira, e seria queridA, seria "Cher" mesmo. A pronuncia de "querida" em francês é sim algo literal como lemos a palavra "cher", como o Gambit atual está falando, por mais estranho que pareça. Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - Joserlock - 17-04-2024 DavidDenis Escreveu:A pronuncia dele de "chérie" tá estranha para os brasileiros, mas não exatamente errada. Perfeita? Não está, mas está mais próximo do certo do que era no original e do que está em inglês.ia comentar sobre isso, eu estranhei lá no ep 1 e falei aq, mas fui checar o original e até mesmo nos outros desenhos e ele fala "chér" mrm, no Brasil q deram uma mudada como vc disse unico problema eh q algumas palavras saíram meio apagadas, aí podem até passar despercebidas, mas nd alarmante Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - Duke de Saturno - 18-04-2024 Eu percebi q quando dubladores cariocas participam de dublagens feitas em SP, eles acabam amenizando o sotaque. Pq isso ocorre? Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - Danilo Powers - 18-04-2024 Onde Ouvir o Programa de Rádio DublaTop?, Sinto Falta da Minha Linda Mariana Dublanetti ![]() Dúvidas Sobre Dublagem 2024 - Dunkinho - 18-04-2024 Eu li que quem dublou o Wagner Moura em Guerra Civil foi o Daniel Müller. Isso me lembrou da Morena Baccarin ter dito no The Noite que queria poder se dublar mas que existem vários entraves. Alguém teria mais informações sobre isso? |