![]() |
|
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
|
Novidades sobre a Crunchyroll - Reinaldo - 09-02-2019 achei estranho a CR colocar no começo do OVA de Mahouna o título literal de ingles de 'Mahouna' eles não fizeram com nenhum outro anime pelo que lembro, não sei se foi por causa do OVA não ter introdução como a série. ficou traduzido como 'A Esposa do Magus Ancestral - Esperando por uma Estrela' Novidades sobre a Crunchyroll - Junta_Kun - 16-02-2019 Revivendo o post, recentemente a Crunchyroll divulgou a dublagem americana de Tate no Yuusha, será que vai ser um dos animes da proxima leva? [video]https://www.facebook.com/shieldheroofficial/videos/1977862329184475/?t=2[/video] Pode ser que não seja o da proxima leva, mas acho que até o final do ano ele vai ser dublado. Na minha opinião Luiz Sergio ficaria muito bom como Naofumi. Novidades sobre a Crunchyroll - sominterre - 16-02-2019 A Crunchyroll participou da produção desse anime, então é só questão de tempo mesmo. Novidades sobre a Crunchyroll - wesleymelz - 17-02-2019 Bem que a CR podia dublar Elfen Lied, eles têm a dublagem em inglês e espanhol no catalogo, mas em português não tem. Esse anime é bem popular merecia uma dublagem. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 17-02-2019 wesleymelz Escreveu:Bem que a CR podia dublar Elfen Lied, eles têm a dublagem em inglês e espanhol no catalogo, mas em português não tem. Não creio que eles tenham os direitos pra dublar Elfen Lied. Em inglês ele foi dublado pela Sentai ou pela Funi, e em espanhol mais recentemente pela Zima Entertainment eu acho. A Crunchyroll só comprou as duas dublagens já prontas, mas não as produziu, o que me faz pensar que eles não devem ter os direitos de encomendar de forma autônoma uma dublagem pra essa série. Novidades sobre a Crunchyroll - gregoryluis09 - 17-02-2019 SuperBomber3000 Escreveu:Não creio que eles tenham os direitos pra dublar Elfen Lied. Em inglês ele foi dublado pela Sentai ou pela Funi, e em espanhol mais recentemente pela Zima Entertainment eu acho. A Crunchyroll só comprou as duas dublagens já prontas, mas não as produziu, o que me faz pensar que eles não devem ter os direitos de encomendar de forma autônoma uma dublagem pra essa série.Atualmente Elfen Lied é da Sentai nos EUA, e anteriormente era da ADV Films. Novidades sobre a Crunchyroll - johnny-sasaki - 17-02-2019 sominterre Escreveu:A Crunchyroll participou da produção desse anime, então é só questão de tempo mesmo. também acho que cedo ou tarde esse vem.E ver a choradeira que certos grupinhos na internet irão fazer quando isso acontecer será um bônus... Mas voltando ao assunto,acho que muita gente fica na dúvida quais animes a CR pode ou não dublar,mas é fácil de esclarecer e a CR faz parte da produção ou possui a licença de fato,ela pode distribuir e produzir dublagens delas.Muita gente acha que Attack on Titan e My Hero Academia são da CR pelo fato de estarem na plataforma e que dublagens pra eles podem acontecer por aqui a qualquer momento,mas a licença de fato é da Funimation mesmo.
Novidades sobre a Crunchyroll - sominterre - 17-02-2019 Já postaram aqui uma vez os animes que a CR pode dublar, pra achar teria que ir voltando as páginas da discussão. Os que eu tenho mais interesse em ver dublado são Golden Kamuy, 91 Days e Ace Attorney. Novidades sobre a Crunchyroll - Mugen - 17-02-2019 sominterre Escreveu:Já postaram aqui uma vez os animes que a CR pode dublar, pra achar teria que ir voltando as páginas da discussão. Também quero Golden Kamuy, mas acho que a crunchyroll produziu ela não. Novidades sobre a Crunchyroll - Hades - 17-02-2019 Assisti um bocado desse anime e por mim, essa porra podia ficar na geladeira msm, mas fazer o q... mais um isekai baseado em light novel com ambientação clichê e fraca e uma história cheia de conveniências cujo protagonista n passa de um reflexo de angústias patéticas de otakus com mania de perseguição q acham q merecem mto mais do q o mundo dá a eles sem fazer o esforço necessário. Só a parte técnica q presta. Na verdade, se tratassem esse enredo como uma comédia satírica, até q podia dar certo, mas como drama fica tão idiota... bem q podiam trazer menos dessa porcaria feita sob medida pra otaku xiita e mais animes prum público mais amplo. Desculpa pelo rant, mas eu tô meio de saco cheio dessa indústria de anime atual msm. Não vou pular na garganta de ninguém q gostar desse tipo de anime, mas tbm n vou esconder meu descontentamento tanto com o setor qto com seu público alvo principal. Enfim, voltando ao assunto dublagem, terminei de assistir Net-Juu e Entrevista com as Garotas Monstro. Gostei demais da dublagem do primeiro, principalmente a Priscila Franco na Moriko, msm com alguns erros ao longo do caminho. O uso de honoríficos achei desnecessário, mas menos invasivo do q vcs falaram q tava em Dragon Maid, e n gostei de manterem a ordem oriental dos nomes, mas o elenco tava tão afiado - pra mim - q pude ignorar esses problemas. Já Garotas Monstro ficou mto prejudicado pela mixagem horrível. O q é uma pena, pq as vozes e tradução tão ótimas, ao meu ver. O anime tbm me surpreendeu, achei q seria um Rosario + Vampire da vida (a versão anime - o mangá é bem melhor, embora n perfeito), mas fiquei ligadão no worldbuilding da série, embora eu ache q ela servisse melhor como um anime infantil, fora um pouco de conteúdo sexual aqui e ali (fanservice de fato, surpreendentemente, diria q n tem quase nada, contudo). |