Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488


Novidades sobre a Crunchyroll - Reinaldo - 09-02-2019

achei estranho a CR colocar no começo do OVA de Mahouna o título literal de ingles de 'Mahouna' eles não fizeram com nenhum outro anime pelo que lembro, não sei se foi por causa do OVA não ter introdução como a série.

ficou traduzido como 'A Esposa do Magus Ancestral - Esperando por uma Estrela'


Novidades sobre a Crunchyroll - Junta_Kun - 16-02-2019

Revivendo o post, recentemente a Crunchyroll divulgou a dublagem americana de Tate no Yuusha, será que vai ser um dos animes da proxima leva?

[video]https://www.facebook.com/shieldheroofficial/videos/1977862329184475/?t=2[/video]

Pode ser que não seja o da proxima leva, mas acho que até o final do ano ele vai ser dublado.

Na minha opinião Luiz Sergio ficaria muito bom como Naofumi.


Novidades sobre a Crunchyroll - sominterre - 16-02-2019

A Crunchyroll participou da produção desse anime, então é só questão de tempo mesmo.


Novidades sobre a Crunchyroll - wesleymelz - 17-02-2019

Bem que a CR podia dublar Elfen Lied, eles têm a dublagem em inglês e espanhol no catalogo, mas em português não tem.
Esse anime é bem popular merecia uma dublagem.


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 17-02-2019

wesleymelz Escreveu:Bem que a CR podia dublar Elfen Lied, eles têm a dublagem em inglês e espanhol no catalogo, mas em português não tem.
Esse anime é bem popular merecia uma dublagem.

Não creio que eles tenham os direitos pra dublar Elfen Lied. Em inglês ele foi dublado pela Sentai ou pela Funi, e em espanhol mais recentemente pela Zima Entertainment eu acho. A Crunchyroll só comprou as duas dublagens já prontas, mas não as produziu, o que me faz pensar que eles não devem ter os direitos de encomendar de forma autônoma uma dublagem pra essa série.


Novidades sobre a Crunchyroll - gregoryluis09 - 17-02-2019

SuperBomber3000 Escreveu:Não creio que eles tenham os direitos pra dublar Elfen Lied. Em inglês ele foi dublado pela Sentai ou pela Funi, e em espanhol mais recentemente pela Zima Entertainment eu acho. A Crunchyroll só comprou as duas dublagens já prontas, mas não as produziu, o que me faz pensar que eles não devem ter os direitos de encomendar de forma autônoma uma dublagem pra essa série.
Atualmente Elfen Lied é da Sentai nos EUA, e anteriormente era da ADV Films.


Novidades sobre a Crunchyroll - johnny-sasaki - 17-02-2019

sominterre Escreveu:A Crunchyroll participou da produção desse anime, então é só questão de tempo mesmo.

também acho que cedo ou tarde esse vem.E ver a choradeira que certos grupinhos na internet irão fazer quando isso acontecer será um bônus...
Mas voltando ao assunto,acho que muita gente fica na dúvida quais animes a CR pode ou não dublar,mas é fácil de esclarecerConfusede a CR faz parte da produção ou possui a licença de fato,ela pode distribuir e produzir dublagens delas.Muita gente acha que Attack on Titan e My Hero Academia são da CR pelo fato de estarem na plataforma e que dublagens pra eles podem acontecer por aqui a qualquer momento,mas a licença de fato é da Funimation mesmo.


Novidades sobre a Crunchyroll - sominterre - 17-02-2019

Já postaram aqui uma vez os animes que a CR pode dublar, pra achar teria que ir voltando as páginas da discussão.
Os que eu tenho mais interesse em ver dublado são Golden Kamuy, 91 Days e Ace Attorney.


Novidades sobre a Crunchyroll - Mugen - 17-02-2019

sominterre Escreveu:Já postaram aqui uma vez os animes que a CR pode dublar, pra achar teria que ir voltando as páginas da discussão.
Os que eu tenho mais interesse em ver dublado são Golden Kamuy, 91 Days e Ace Attorney.

Também quero Golden Kamuy, mas acho que a crunchyroll produziu ela não.


Novidades sobre a Crunchyroll - Hades - 17-02-2019

Assisti um bocado desse anime e por mim, essa porra podia ficar na geladeira msm, mas fazer o q... mais um isekai baseado em light novel com ambientação clichê e fraca e uma história cheia de conveniências cujo protagonista n passa de um reflexo de angústias patéticas de otakus com mania de perseguição q acham q merecem mto mais do q o mundo dá a eles sem fazer o esforço necessário. Só a parte técnica q presta. Na verdade, se tratassem esse enredo como uma comédia satírica, até q podia dar certo, mas como drama fica tão idiota... bem q podiam trazer menos dessa porcaria feita sob medida pra otaku xiita e mais animes prum público mais amplo.
Desculpa pelo rant, mas eu tô meio de saco cheio dessa indústria de anime atual msm. Não vou pular na garganta de ninguém q gostar desse tipo de anime, mas tbm n vou esconder meu descontentamento tanto com o setor qto com seu público alvo principal.
Enfim, voltando ao assunto dublagem, terminei de assistir Net-Juu e Entrevista com as Garotas Monstro. Gostei demais da dublagem do primeiro, principalmente a Priscila Franco na Moriko, msm com alguns erros ao longo do caminho. O uso de honoríficos achei desnecessário, mas menos invasivo do q vcs falaram q tava em Dragon Maid, e n gostei de manterem a ordem oriental dos nomes, mas o elenco tava tão afiado - pra mim - q pude ignorar esses problemas. Já Garotas Monstro ficou mto prejudicado pela mixagem horrível. O q é uma pena, pq as vozes e tradução tão ótimas, ao meu ver. O anime tbm me surpreendeu, achei q seria um Rosario + Vampire da vida (a versão anime - o mangá é bem melhor, embora n perfeito), mas fiquei ligadão no worldbuilding da série, embora eu ache q ela servisse melhor como um anime infantil, fora um pouco de conteúdo sexual aqui e ali (fanservice de fato, surpreendentemente, diria q n tem quase nada, contudo).