Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dublagens abrasileiradas - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dublagens abrasileiradas (/showthread.php?tid=17463)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


Dublagens abrasileiradas - juandmarco - 19-10-2017

Pokémon Sol e Lua tá bem mais abrasileirado que as temporadas anteriores, mais até que a série original que tinha o "Bulbassauro" e a "Magicarpa"


Dublagens abrasileiradas - rodineisilveira - 09-11-2017

Vocês se lembram do Leão da Montanha cantando "Levanta, sacode a poeira e dá volta por cima..." (do Paulo Vanzolini) no final do episódio Cagey Lion/Um Leão Enjaulado (ambientado numa barcaça do rio Mississippi) deste mesmo personagem, cujo segmento faz parte do Zé Colméia Show clássico (Hanna-Barbera/Columbia Pictures, 1960-63)?
Dublagem original gravada aqui em São Paulo pela AIC (hoje BKS).










Dublagens abrasileiradas - rodineisilveira - 28-11-2017

Numa cena do filme Jogue a Mamãe do Trem (1987, direção de Danny de Vito), Owen (o próprio Danny de Vito) mostra para o Larry (Billy Crystal) a sua coleção de moedas. Dentre elas, tinha uma moeda que o Owen utilizou para ver o show do trio de música folk Peter, Paul & Mary. Só que, na dublagem original da TV (gravada no Rio pela Herbert Richers), os tradutores aportuguesaram o nome do trio Peter, Paul & Mary para "Pedro, Paulo & Maria".







Dublagens abrasileiradas - SuperBomber3000 - 28-11-2017

Foi comentado que a dublagem de Dragon Ball Super teve algumas abrasileiradas, mas a de Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters também teve algumas, especialmente depois do episódio 40 e poucos, curiosamente depois que a Rosa Barcelos entrou pro time da direção da dublagem do anime. Um exemplo é uma cena onde o Kid Buu está batendo no peito que nem um macaco e o Vegeta diz "ish, o cabra enlouqueceu de vez". https://www.youtube.com/watch?v=Kl7Dm9N1-hY


Dublagens abrasileiradas - Mtcs - 29-11-2017

Bom... no primeiro capítulo de Maria Mercedes, logo no começo, rolou um "eu sei que vou te amar, por toda minha vida...", canção composta por Vinícius de Moraes e Tom Jobim


Dublagens abrasileiradas - Killer Bunny - 30-11-2017

Não funcionam não! Como CPI em Brasília

- Mandy em um episódio de Billy e Mandy


Dublagens abrasileiradas - Sync - 02-12-2017

Killer Bunny Escreveu:Não funcionam não! Como CPI em Brasília

- Mandy em um episódio de Billy e Mandy
Citar o nome do episodio seria legal pra darmos uma procurada.


Dublagens abrasileiradas - Danilo Powers - 14-01-2018

Em 1 Episódio de The Scooby-Doo Show o Salsicha Fala que Quer Comer uma Moqueca Capixaba, Lembrando que o Monjardim é do Espírito Santo.


Dublagens abrasileiradas - Marcella Zullo - 24-02-2018

Em um episódio de Space Ghost Costa a Costa: Space Ghost (dublado por Dário de Castro) e Zorak(dublado por Márcio Simões) citam a Xuxa.


Dublagens abrasileiradas - Reinaldo - 24-02-2018

na série Brooklyn 9-9 pelo menos umas 3 vezes falaram do cantor Latino na dublagem (que eu lembrei)