![]() |
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
|
Gafes de dublagens - Danilo Powers - 14-01-2024 No Episódio Todo Mundo Odeia o Malvo de Todo Mundo Odeia o Chris, o Erick Bougleux Erra o Nome do Filme Caçada em Atlanta Utilizando Calçada ao Invés de Caçada. Gafes de dublagens - Johnny - 15-01-2024 A dublagem da Segunda temporada de Demolidor é um bagunça na pronúncias dos nomes, ficam alternando os nomes dos personagens uma hora o demolidor é chamado de Daredevil e o justiceiro de Punisher. Gafes de dublagens - Toomy_Shelby044 - 15-01-2024 Johnny84 Escreveu:A dublagem da Segunda temporada de Demolidor é um bagunça na pronúncias dos nomes, ficam alternando os nomes dos personagens uma hora o demolidor é chamado de Daredevil e o justiceiro de Punisher.Mas isso aí nem é nem culpa da dublagem, a própria Marvel que exigiu que os nomes originais fossem utilizados, igual no jogo do homem aranha pra ps4 Gafes de dublagens - Johnny - 15-01-2024 Toomy_Shelby044 Escreveu:Mas isso aí nem é nem culpa da dublagem, a própria Marvel que exigiu que os nomes originais fossem utilizados, igual no jogo do homem aranha pra ps4O mano nem to falando dessa parada, tô falando da redublagem dos episódios que a Netflix fez, eles tinham dito que haviam corrigido esse lance mas mentiram, toda hora fica alternando demolidor pra daredevil e justiceiro pra punisher. Gafes de dublagens - Reinaldo - 15-01-2024 No episódio 4 da 11 temporada de arquivo X, traduziram o nome do Dr. They pra "Dr. Eles" faria sentido se Eles fosse termo usado no inglês, como não é fica sem nexo o trocadilho com os aliens Gafes de dublagens - Fábio - 16-01-2024 Em Friends, nas temporadas no RJ, há algumas ocorrências de chamar a Rachel de Raquel. Tipo, o cara que faz a leitura das placas e o personagem do Jon Favreau. Gafes de dublagens - Gabriel - 16-01-2024 Fábio Escreveu:Em Friends, nas temporadas no RJ, há algumas ocorrências de chamar a Rachel de Raquel. Tipo, o cara que faz a leitura das placas e o personagem do Jon Favreau. No primeiro ep da temporada 10 mesmo, o locutor fala o nome do ep como: Aquele com o beijo do Joey e da Raquel. Gafes de dublagens - Julius Rock - 16-01-2024 Algum defeito tinha que ter ao que parece Gafes de dublagens - Johnny - 16-01-2024 Outra gafe que notei na redublagem da primeira temporada de Demolidor foi no ep em que o rei do crime mata um cara num carro. O áudio do Guiga Lopes muda pra dub do Mauro Ramos na cena. Gafes de dublagens - DavidDenis - 17-01-2024 Episódio 2x13 de Abbott Elementary com uma fala deixada no original em inglês. |