![]() |
Trabalhos típicos dos dubladores - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Trabalhos típicos dos dubladores (/showthread.php?tid=18763) |
Trabalhos típicos dos dubladores - rodineisilveira - 23-05-2017 taz Escreveu:Juraciara Diácovo - Mulheres bonitas geralmente casadas com o personagem dublado pelo André Filho Vocês se lembram da série Casal 20 (Sidney Sheldon Productions/Columbia Pictures, 1979-84)? Minha saudosa mãe adorava esta série. Nela, a Juracyara Diacovo dublou a Jennifer Hart (vivida pela Stefanie Powers [que já foi casada com o William Holden na vida real]), enquanto que o André Filho dublou o valente marido Jonathan Hart (vivido pelo Robert Wagner [viúvo da Natalie Wood, que já encarnou o Príncipe Valente no cinema {nos anos 50}]). O Orlando Drummond dublou o fiel mordomo Max (vivido pelo britânico Lionel Jeffries). A dublagem original foi gravada no Rio pela Herbert Richers. Trabalhos típicos dos dubladores - taz - 23-05-2017 rodineisilveira Escreveu:Vocês se lembram da série Casal 20 (Sidney Sheldon Productions/Columbia Pictures, 1979-84)? Casal 20 é uma série bem legal. E a dublagem é muito boa. André Filho e Juraciara Diácovo formaram uma das melhores casais da dublagem. Trabalhos típicos dos dubladores - Killer Bunny - 13-06-2017 Carlos Campanile - os pais nos filmes Cecília Lemes - mulheres malvadas Duda Espinosa - estrangeiros ou personagens rebeldes Manolo Rey - nerds Trabalhos típicos dos dubladores - Bruno.Roberto - 13-06-2017 Elcio Sodré: heróis tokusatsus que atuam sozinhos (vide Sharivan e Kamen Rider); Francisco Brêtas: heróis tokusatsus líderes de esquadrões (vide Goggle Five, Flashman e Maskman). Trabalhos típicos dos dubladores - rodineisilveira - 20-06-2017 Tommy Wimmer Escreveu:Mariana Zink: meninos (ela têm voz de garoto!) Igual a Maria Inês Nodial, Magali Sanches, Antonieta Mattos e a Úrsula Bezerra. Trabalhos típicos dos dubladores - Hades - 25-06-2017 Rodrigo Andreatto - O cara que vive enchendo o saco do protagonista Cecília Lemes - Todas as mães de produções do Studio Ghibli dubladas em SP (sério, até em "As Memórias de Marnie" vc acha q conseguiu se livrar dela, mas aí ela dá um jeito de dublar uma mãe, tá pior q o Alfred Hitchcock nesse aspecto; a única exceção é a redublagem de Kiki) Trabalhos típicos dos dubladores - taz - 25-06-2017 Hades Escreveu:Rodrigo Andreatto - O cara que vive enchendo o saco do protagonista Também conhecido como 'O Rival' - rs. Fábio Lucindo - Protagonista que geralmente tem o saco 'enchido' pelo cara dublado pelo Andreatto. XD Trabalhos típicos dos dubladores - Tommy Wimmer - 23-09-2018 Pietro Mário: italianos. Zezinho Cutolo: crianças Isaura Gomes: mulheres negras. Trabalhos típicos dos dubladores - Reinaldo - 23-09-2018 Tommy Wimmer Escreveu:Isaura Gomes: mulheres pretas. sei que voce é gringo e por isso dando toque, em vez de colocar ''preta' ou 'preto' melhor denominar por 'negra', 'negro'' ou 'afro-descente'. por 'pretas' pode causar desconforto e por parecer preconceituoso ou algo do genero. Trabalhos típicos dos dubladores - Hades - 23-09-2018 Reinaldo Escreveu:sei que voce é gringo e por isso dando toque, em vez de colocar ''preta' ou 'preto' melhor denominar por 'negra', 'negro'' ou 'afro-descente'. Sei não, antigamente, talvez, mas hoje em dia há gente até msm negra q tá resgatando o uso da palavra "preto" sob uma luz mais positiva. E acho q afro-descendente n vingou aqui no Brasil, só em textos mais formais XD Mas que seja, n é o ponto do tópico. EDIT: aliás, eu soube q em outros países, a própria palavra gringo é xingamento XD |