![]() |
Mural dos Dubladores - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Mural dos Dubladores (/showthread.php?tid=38646) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
|
Mural dos Dubladores - SuperBomber3000 - 13-01-2023 Bruna Escreveu:Eu acho problemático esse tipo de discurso que antagoniza o "fã", já falei isso antes mas pra mim isso é algo que mune o conceito de supremacia do cliente, e assim, dublagem já é algo privado, o cliente JÁ É tecnicamente "soberano", só que é um jogo perigoso, porque querendo ou não eles ainda querem vender o produto deles, e pra vender o produto tem que agradar o fã, aí você tem essas pessoas, pessoas como O PRÓPRIO BRIGGS no passado com esses textões pra "domar" o fã, ou esqueceram da questão do Márcio Seixas no Ben Affleck? E eu não tenho duvida na minha mente que foi provavelmente alguém envolvido com o cliente que pediu pro Briggs falar sobre, porque é do interesse do cliente manter os fãs na linha sem fazer a vontade deles quando não é viável. Eu entendo o seu ponto, mas existe uma diferença entre o fã ter uma função de "criador" dentro da obra, com os diretores se colocando como reféns deles de propósito, e entre o fã ver um produto que ele gostou ou não gostou e dar uma opinião. A opinião do fã pode, e deve, ser levada em conta. Mas ela não é soberana e nem a palavra final. Creio que este seja o ponto. Mural dos Dubladores - Mugen - 13-01-2023 Eu acho que cada caso é um caso e não dá pra generalizar. É como a Bruna falou, Aqua teen é algum muito único e repetir essa vibe é difícil. Desencanto tentou e falhou. Outro exemplo é Yu Yu Hakusho. Se fosse feito hoje em dia não daria certo. Deu certo na época pq trouxe pra realidade da época e acho que dá certo ainda hoje pq é uma dublagem engraçada pelos termos defasados da época. Eu tenho 28 anos e tem referência lá que eu não tenho a menor ideia, tipo o "calma Bete", mas justamente por ser algo nada a ver e do nada eu acho engraçado. OPM tentou emular e de certa forma conseguiu, mas pra mim que sou do rio eu acho extremamente bairrista com as gírias de paulista, particularmente não curto tanto. Tenho a sensação que Yu Yu era mais nacional Mural dos Dubladores - Joserlock - 14-01-2023 Mugen Escreveu:Eu acho que cada caso é um caso e não dá pra generalizar. É como a Bruna falou, Aqua teen é algum muito único e repetir essa vibe é difícil. Desencanto tentou e falhou.Realmente, cada caso eh um caso, mas se vc for ver, a maioria dessas adaptações na tradução que deram certo, não precisaram virar refém dos fãs pra isso. O diretor e os dubladores simplesmente deram o seu jeitinho brasileiro e deu boa. A dublagem já foi entregue daquele jeito, não foram por sugestão de fã ou sei lá. Essa parada do AquaTeen (do Briggs ir perguntar quais gírias eram boas de por) hoje em dia eu creio que nem aconteceria msm. Primeiro pelo sigilo e segundo pq a dublagem dessa animação foi algo a parte do comum, era outra época e o começo do adult swim e tal. No máximo que eu lembre de algo parecido, foi em Dragon Ball Super. O Wellignton Lima disse que anonimamente e através de páginas do Dragon Ball fez enquetes sobre como deveria ser o nome dos golpes gritados pelos personagem e etc. E pra mim foi meio ruim pq daí tivemos na dublagem o Vegeta gritando "final flash" e "galick gun" :wacko: Mural dos Dubladores - Neo Hartless - 16-01-2023 Bruna Escreveu:Eu acho problemático esse tipo de discurso que antagoniza o "fã", já falei isso antes mas pra mim isso é algo que mune o conceito de supremacia do cliente, e assim, dublagem já é algo privado, o cliente JÁ É tecnicamente "soberano", só que é um jogo perigoso, porque querendo ou não eles ainda querem vender o produto deles, e pra vender o produto tem que agradar o fã, aí você tem essas pessoas, pessoas como O PRÓPRIO BRIGGS no passado com esses textões pra "domar" o fã, ou esqueceram da questão do Márcio Seixas no Ben Affleck? E eu não tenho duvida na minha mente que foi provavelmente alguém envolvido com o cliente que pediu pro Briggs falar sobre, porque é do interesse do cliente manter os fãs na linha sem fazer a vontade deles quando não é viável. A questão é que hoje em dia com as midias sociais do jeito que são, o status de fã como marca identitaria causa uma mentalidade generalizada de que o fã de certa marca "merece" ter reivindicações atendidas por ser fã. Isso é uma coisa que tanto os líderes dessas comunidades quanto as empresas aproveitam. Foi se criando a ideia que "o cliente sempre tem razão" independente se ele sabe ou não do que está reclamando. O melhor caso que eu consigo pensar é o imbróglio do Sonic, os fãs não reclamaram pela mudança, foram atendidos e contaram isso como uma vitória, pouco se importando com a situação dos trabalhadores que foram descartados pra fazer isso. Então, SIM, as empresas fazem merda, mas não torna a atitude dos fãs uma coisa inocente. Não dá mais pra dizer que são casos isolados. Isso virou parte da estratégia de marketing, tanto pessoal como corporativo. Essa possessividade do fã para com a obra é uma coisa que as empresas fomentam e não vai ser elas que vão coibir, porque isso gera fidelidade com marca. É necessário os próprios fãs ou influenciadores promoverem senso crítico no meio, querer se informar mais sobre a mídia que eles consomem e não só ouvir o que querem ouvir. (Coisa que, aliàs, eu acho que esse fórum faz muito bem em relação a outras comunidades de dublagem). O fã tem que se responsabilizar pela própria conduta sim, senão fica muito fácil de ser cooptado por um fandom escroto, um dublador estrelinha ou uma empresa que usa fãs como massa de manobra. Mural dos Dubladores - LopesMatheus1999 - 16-01-2023 Parece que esse caso do Briggs tá se espalhando pelo mundo. Já vi duas dubladoras Mexicanas (Jessica Ángeles e Analiz Sánchez) retweetando um post a respeito disso (e a Analiz até deu seu apoio para o Briggs), pode ser que eventualmente apareçam mais dubladores de outros países falando do ocorrido. Espero que esse pessoal que aterrorizou ele saiba que isso provavelmente vai fazer o Brasil parecer pior do que já é para um determinado público. Mural dos Dubladores - Maruseru03 - 16-01-2023 MatheusTito1999 Escreveu:Parece que esse caso do Briggs tá se espalhando pelo mundo. Já vi duas dubladoras Mexicanas (Jessica Ángeles e Analiz Sánchez) retweetando um post a respeito disso (e a Analiz até deu seu apoio para o Briggs), pode ser que eventualmente apareçam mais dubladores de outros países falando do ocorrido. Espero que esse pessoal que aterrorizou ele saiba que isso provavelmente vai fazer o Brasil parecer pior do que já é para um determinado público. Como falei no post da Crunchyroll esse caso está se repercutindo em todo lugar, apareceu até nas noticias do metrô, onde tem a tela em cima do vagão. E não duvido que vão comentar na televisão sobre o caso. Agora só falta o criador se pronunciar... Mural dos Dubladores - Paseven - 18-01-2023 Vânia Alexandre anunciou sua aposentadoria da dublagem https://www.instagram.com/p/CniRg3FLSw0/ Mural dos Dubladores - Johnny - 18-01-2023 Maruseru03 Escreveu:Como falei no post da Crunchyroll esse caso está se repercutindo em todo lugar, apareceu até nas noticias do metrô, onde tem a tela em cima do vagão. E não duvido que vão comentar na televisão sobre o caso.Agora bateu uma curiosidade de ver o Criador falar a respeito disso. Mural dos Dubladores - humprey34 - 18-01-2023 Paseven Escreveu:Vânia Alexandre anunciou sua aposentadoria da dublagem Vai fazer falta, principalmente na Octavia Spencer. Mural dos Dubladores - Reinaldo - 18-01-2023 humprey34 Escreveu:Vai fazer falta, principalmente na Octavia Spencer. Vai ser menos uma voz pra mulheres experientes. Na Octavia vai fazer mesmo, na Viola Davis não curto a voz dela. |