![]() |
|
Animes dublados - 2020 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Animes dublados - 2020 (/showthread.php?tid=28252) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
|
Animes dublados - 2020 - sominterre - 02-10-2020 Eu gosto das placas, pra mim foi uma grata surpresa hehe Animes dublados - 2020 - Jef - 02-10-2020 sominterre Escreveu:Eu gosto das placas, pra mim foi uma grata surpresa heheComo o Wendel Bezerra disse num vídeo, essa tática é boa pra quem tem deficiência visual. Isso quando não colocam um texto desnecessário na locução... Animes dublados - 2020 - matheus153854 - 02-10-2020 Eu acho que essa questão das placas pode ser tanto positiva como negativa, como por exemplo em alguns casos como Capitão Tsubasa a locução de placas várias vezes acabou ficando bem por cima das falas dos personagens. Animes dublados - 2020 - SuperBomber3000 - 02-10-2020 matheus153854 Escreveu:Eu acho que essa questão das placas pode ser tanto positiva como negativa, como por exemplo em alguns casos como Capitão Tsubasa a locução de placas várias vezes acabou ficando bem por cima das falas dos personagens. Foi vez ou outra quando apareciam os placares na tela ou o emblema de alguma escola. Um caso pior e mais emblemático disso é o de Super Onze na hora das técnicas. O dublador falava o nome da técnica se esguelando e por cima tava lá a locução do Vagner Santos falando o nome da técnica com voz padrão de locutor só porque aparecia escrito na tela. Animes dublados - 2020 - Vinicius_Berger - 02-10-2020 Sempre me incomodei, não só pelos exemplos dados acima (da placa por cima do diálogo), mas também as que são bem idiotas, tipo "Hospital" ou "Chicago, 1997" e coisas do tipo rsrs Lembro quando eu assistia Manual de Sobrevivência Escolar do Ned e a Nickelodeon se deu o trabalho de traduzir os textos (embora de forma um tanto amadora), mas que ajudava na imersão da série dublada. E principalmente o exemplo do MythBusters, onde a Discovery chegava a regravar as partes que eram desenhadas no blueprint, para ficar tudo em português e convertido para o sistema métrico. Hoje em dia isso nem é mais novidade, visto que vários daqueles realities que passam na TV a cabo já vem com o texto traduzido. Mas enfim, acabou que eu desvirtuei o propósito do tópico. Animes dublados - 2020 - Jef - 02-10-2020 Fico imaginando como seria Mirai Nikki dublado se tratassem o anime desse jeito. Várias e várias cenas mostram os personagens usando o celular, ver todos os textos sendo narrados seria no mínimo engraçado :V Animes dublados - 2020 - Alisson2 - 02-10-2020 Por exemplo, Dragon Ball, não consigo pensar no anime sem a icônica narração do Ronaldo Artnic. Tanto as placas e a narração do nome eu gosto. Sinto até falta quando não tem isso. Animes dublados - 2020 - Maruseru03 - 03-10-2020 Mais uma bomba Guerreiras Magicas de Rayearth está disponivel no Prime Video com a dublagem classica do SBT. Animes dublados - 2020 - Mayruh - 03-10-2020 A Prime Video bem que podia fazer uma divulgaçãozinha melhor dos titulos que ficam disponiveis... Animes dublados - 2020 - Felipe Izar - 03-10-2020 Vinicius_Berger Escreveu:Sempre me incomodei, não só pelos exemplos dados acima (da placa por cima do diálogo), mas também as que são bem idiotas, tipo "Hospital" ou "Chicago, 1997" e coisas do tipo rsrs Por exemplo, não consigo assistir alguma produção da dublavideo sem a locução do Sérgio Marques e o João Francisco (mundo de beakman) e Celso Alves (futurama) não são muito bons em locucões. Mas, agora um locutor ruim pra cacete é o Paulo Carbone da Clone (a voz dele parece de um ator pornô) |