![]() |
E se fosse dublado antigamente - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: E se fosse dublado antigamente (/showthread.php?tid=151) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
|
E se fosse dublado antigamente - Phelipe Zulato Tavares - 12-04-2015 ![]() FESTA NO CÉU (Anos 2000) Diego Luna (Manolo Sanchez): Eduardo Ribeiro Zoe Saldana (Maria Posada): Fernanda Baronne Channing Tatum (Joaquin Mondragon): Marco Antônio Costa Ron Perlman (Xibalba): Paulo Flores Christina Applegate (Mary Beth): Andrea Murucci Ice Cube (Homem de Cera): Eduardo Borgerth Kate del Castillo (La Muerte): Geisa Vidal Hector Elizondo (Carlos Sanchez): Ricardo Schnetzer Danny Trejo (Luis): Júlio Chaves Ana de la Reguera (Carmen Sanchez): Sheila Dorfman Carlos Alazraqui (General Posada): Waldir Fiori Jorge R. Gutierrez (Carmelo): Jorge Vasconcelos Gabriel Iglesias (Pepe Rodríguez): Manolo Rey Dan Navarro (Chakal): Ednaldo Lucena ![]() Crianças: (esquerda para direita) Caio César Indiane Christine Marcus Júnior Luisa Palomanes Alexandre Drummond E se fosse dublado antigamente - taz - 08-08-2015 FUTURAMA Philip J. Fry - Eduardo Camarão Bender - Nelson Batista Leela - Isaura Gomes Prof. Farnsworth - José Carlos Guerra Dr. Zoidberg - Turíbio Ruiz Amy Wong - Noeli Santisteban Hermes Conrad - Aníbal Munhoz Zapp Brannigan - Emerson Camargo Kiff Kroker - Marcos Lander Mom - Maximira Figueiredo Scruffy - Jorge Pires Richard Nixon - Rogério Marcico E se fosse dublado antigamente - Iagodecampos83 - 15-12-2015 Se o Chaves tivesse chegado no Brasil nos anos 70, seria assim: ![]() Estúdio: AIC São Paulo (até 1975)/BKS (depois de 1975) Mídia: TV aberta (provavelmente TV Tupi, TV Record, ou se tivesse chegado depois de 1976, TVS Rio) Chaves (Roberto Gómez Bolaños): Marcelo Gastaldi Quico (Carlos Villagrán): Ézio Ramos Seu Madruga (Ramón Valdez) : João Paulo Ramalho Chiquinha (María Antonieta de Las Nieves): Rita Cléos Dona Florinda (Florinda Meza): Helena Samara Professor Girafales (Rúben Aguirre): Dráusio de Oliveira Dona Glotilde (Angelines Fernández): Gessy Fonseca Seu Barriga (Edgar Vivar): Silvio Navas Godinez (Horácio Gómez Bolaños): Rodney Gomes Jaiminho (Raul Chato Padilla): Older Cazarré Títulos e Placas: Carlos Alberto Vaccari E se fosse dublado antigamente - taz - 15-12-2015 Iagodecampos83 Escreveu:Se o Chaves tivesse chegado no Brasil nos anos 70, seria assim: Gostei da idéia, vou fazer o meu, mas não nessa mesma época, porque foi uma época bem complicada poucos dubladores permaneceram dublando em São Paulo, 95% das produções eram dubladas no Rio na Herbert Richers, surgiam Álamo e BKS no mercaodo, e a AIC falindo, já em sua última administração formada, se não me engano, por uma cooperativa de dubladores, cujo o líder (ou chefe) pelo que se parece era o João Paulo Ramalho. Chaves (Chespirito) - Bom eu acho que essa é a personagem mais difícil de ser escalada, quem o dublaria? Numa entrevista antiga o Nelson Machado afirmou que Roberto Barreiros poderia dublá-lo em substituição, acho que eu acho meio difícil porque o Roberto anda mais sumido que cédula de um real, mas seria absolutamente provável que o fizesse se tivesse sido dublado nos anos 60, por exemplo, então para o Chaves eu sugiro além do Marcelo Gastaldi, obviamente, Roberto Barreiros e Olney Cazarré, e quem sabe até Waldir Guedes. Quico (Carlos Villagrán) - O Quico é bem difícil, porque não dá pra dissociá-lo do Nelson Machado, só que o Nelson Machado, eu acho que começou a dublar em meados dos anos 70 mas não na AIC e sim na BKS, numa dublagem mais antiga o Nelson não poderia ter participado, neste caso, eu sugeriria, Olney Cazarré e numa hipotética dublagem dos anos 60 seria Ary de Toledo. Seu Madruga (Ramón Valdés) - Começo a achar que todo personagem de Chaves possui uma voz brasileira indissociável, este também é o caso do Seu Madruga, interpretado pelo Carlos Seidl. O Seidl dublou na AIC mas imagino que nessa época ele não conseguiria dublar o Seu Madruga porque acho que talvez a voz fosse jovem demais para o papel. Com experiência em personagens zangados e engraçados talvez fosse o caso para ser dublado por Borges de Barros. Anos mais tarde talvez pudesse ser dublado por José Carlos Guerra ou até mesmo Jorge Pires. Chiquinha (Maria Antonieta de las Nieves) - Essa eu acho a personagem mais fácil de escalar, obviamente que escalaria a Aliomar de Mattos, que tem uma voz até semelhante à que a Maria Antonieta de las Nieves faz pra Chiquinha. Só não sei como ficaria a Dona Neves, mas acho que ela daria conta do recado sem problemas. Dona Florinda (Florinda Meza) - Dificílimo pra mim escalar alguém pra fazer a Florinda, primeiro porque não conheço muito bem as vozes dessa época, segundo porque ela tem uma voz bem diferente da Martha Volpiani, que apesar deste fato a interpreta com maestria. Talvez pudéssemos escalar Líria Marçal, mas acho a voz da Líria bonita demais não sei se ficaria legal, talvez Siomara Nagy ou Beatriz Facker, Pensando bem acho que poderia ser a Lucy Guimarães. Professor Girafales (Rubén Aguirre) - Tanto o Potiguara Lopes quanto o Osmiro Campos poderiam interpretá-lo tranquilamente numa dublagem Chaves by AIC-São Paulo, mas outros nomes poderiam também fazê-lo nesta mesma época com a mesma maestria. Gostei do Dráusio de Oliveira, acho bem possível que fosse ele, mas acho que ele seria interpretado por outros galãs daquela época como João Paulo Ramalho ou Marcos Miranda e até mesmo Arakén Saldanha. Seu Barriga (Édgar Vivar) - Poderia ter sido o próprio Mário Vilela, porque é o único que faz bem o Sr. Barriga e o Nhonho ao mesmo tempo. Mas acho que outros dubladores poderiam fazê-lo como Mário Jorge Montini, conhecido por dublar senhores corpulentos naquela época, ou José Soares, que fazia o Oliver Hardy, ou Gastão Renné, dono de uma voz bem encorpada que poderia fazer tanto o Seu Barriga como Nhonho e muitos outros, mas não poderia esquecer também do João de Ângelo. Dona Clotilde (Angelines Fernández) - A jovem Helena Samara tiraria de letra esse papel. Poderia ser também Gessy Fonseca, só que ela já fez a Louca da escadaria. Talvez Noely Mendes, mas correria o risco de ficar muito caricato pra bruxa. Acho que outra além da Helena Samara que seria ideal para o papel seria a minha musa, a diva Judy Teixeira. Godinez (Horacio Gómez Bolaños) - Sei lá Silvio Mattos, hehe. Poderia ser qualquer um que soubesse fazer um bom falsete como Waldir Guedes, Potiguara Lopes e talvez Gervásio Marques. Jaiminho (Raúl "Chato" Padilla) - Older Cazarré na veia, mas este mesmo ator foi dublado também pelo José Soares no Chapolin ou no Dr. Chapatin, e seria uma opção plausível. Talvez Waldir Guedes fazendo uma voz de velhinho ficasse legal também, tem o Miguel Rosenberg que teve uma passagem super rápida pela AIC, que já fazia velhinhos nessa época. Tenho um pouco de dificuldade com as vozes da AIC, mas eu também apostaria no Marcelo Ponce. Glória (Regina Torné) e Paty (Ana Lilian de la Mocorra) - A primeira acho que eu escalaria Sônia Moreira e pra segunda Maralise Tartarine. Locutor - Carlos Alberto Vaccari, lógico, mas seria interessante o vozeirão do Ibrahim Barchini falando "Chaves, interpretado pelo super comediante Chespirito!". É isso, esta seria mais ou menos a minha ideia de Chaves dublado na AIC, conheço pouco os dubladores dessa época mas deu pra ter um esquema de como seria mais ou menos, tem algumas inconsistências históricas, mas peço que considerem cada dublador em cada período que atuou na AIC, sem mais. E se fosse dublado antigamente - RHCSSCHR - 16-12-2015 Lembrando que a Gessy Fonseca já dublou a Angelines Fernández na dublagem original do Programa Chespirito, temporadas 90-95, exibida final dos anos 90 pela CNT, feita pela BKS. Pro Jaiminho, poderia ser também o Eleu Salvador, que também o dublou nessa mesma dublagem que eu citei. E se fosse dublado antigamente - RHCSSCHR - 16-12-2015 Eu sempre imaginei Chaves sendo dublado na década de 70 pela AIC e depois pela BKS. Já o elenco eu imagino todos os dubladores da Maga, já que a grande maioria do elenco de dubladores da Maga começaram na AIC. Claro que tem a questão do Calos Seidl e do Nelson Machado, acho bastante difícil eles chegarem a dublar se fosse nos anos 70. Mas, querem saber, Chaves tá bom do jeito que tá, a dublagem foi feita na época certa e pelos dubladores certos. Não podia ser melhor. E se fosse dublado antigamente - BrunaMarzipan - 17-12-2015 A FELICIDADE NÃO SE COMPRA James Stewart (George Bailey): André Filho Donna Reed (Mary Hatch): Ângela Bonatti Lionel Barrymore (Henry F. Potter): Dario Lourenço Henry Travers (Clarence Oddbody): Magalhães Graça Thomas Mitchell (Tio Billy): Orlando Drummond Gloria Grahame (Violet Bick): Nair Amorim Samuel S. Hinds (Peter Pa Bailey): Pietro Mário Karolyn Grimes (Zuzu Bailey): Adriana Torres Todd Karns (Harry Bailey): Dário de Castro H.B. Warner (Sr. Gower): Isaac Bardavid Robert J. Anderson (George Criança): Paulo Vignolo E se fosse dublado antigamente - taz - 17-12-2015 BruceDubber Escreveu:A FELICIDADE NÃO SE COMPRA Gostei, esse filme bem que podia ter uma dublagem clássica e poderia ser essa aí que você postou. Sempre quis fazer um elenco desse mas nunca consegui um a altura dessa produção magnífica. No Rio de Janeiro o James Stewart normalmente é dublado pelo Telmo de Avelar, mas não tem muito a ver com ele a voz do Telmo não, que faz ele super bem, outro que eu gosto dublando esse ator é o Ribeiro Santos, que fez ele em Meu Amigo Harvey, é tão bom quanto o Telmo, entre os dois fica difícil escolher, mas o Hélio Porto realmente é imbatível, apesar de ter uma interpretação não ortodoxamente brasileira, o cara é muito foda no James Stewart. Outra escala que eu gostei foi a Donna Reed pra Angela Bonatti, embora a única dubladora que tenha dublado ela que eu tenha visto foi a Isaura Gomes, gostei do velhinho dublado pelo Magalhães Graça também ficou legal. Pretendo fazer uma versão BKS ou AIC pra esse filme, não sei se vou conseguir, mas ainda assim podem aguardar. E se fosse dublado antigamente - BrunaMarzipan - 17-12-2015 taz Escreveu:Gostei, esse filme bem que podia ter uma dublagem clássica e poderia ser essa aí que você postou. Sempre quis fazer um elenco desse mas nunca consegui um a altura dessa produção magnífica. No Rio de Janeiro o James Stewart normalmente é dublado pelo Telmo de Avelar, mas não tem muito a ver com ele a voz do Telmo não, que faz ele super bem, outro que eu gosto dublando esse ator é o Ribeiro Santos, que fez ele em Meu Amigo Harvey, é tão bom quanto o Telmo, entre os dois fica difícil escolher, mas o Hélio Porto realmente é imbatível, apesar de ter uma interpretação não ortodoxamente brasileira, o cara é muito foda no James Stewart. Outra escala que eu gostei foi a Donna Reed pra Angela Bonatti, embora a única dubladora que tenha dublado ela que eu tenha visto foi a Isaura Gomes, gostei do velhinho dublado pelo Magalhães Graça também ficou legal. Pretendo fazer uma versão BKS ou AIC pra esse filme, não sei se vou conseguir, mas ainda assim podem aguardar.Opa, valeu pelo feedback, estou à esperado do seu elenco paulista. Hélio Porto cai muito bem no James Stewart de fato, performance primorosa na dublagem de A Anatomia de um Crime. E se fosse dublado antigamente - taz - 18-12-2015 BruceDubber Escreveu:Opa, valeu pelo feedback, estou à esperado do seu elenco paulista. Bem Bruce, conforme o prometido consegui fazer um elenco para A felicidade não se compra, no entanto, devido a enorme dificuldade que tenho com as vozes paulistas optei por fazer um elenco carioca. O teu elenco difere do meu, porque o teu é de uma época posterior do que eu fiz, o teu tem uma cara de fim dos anos 80 e o meu é do mais ou menos ali do meio dos anos 70, por isso consegui evitar repetir os mesmos dubladores que você colocou, e procurei mesmo fazer diferente até pro pessoal ver que uma produção só rende diversos elencos bem distintos. Ao assistir o filme, não dublado, percebi que seu elenco ficou realmente muito bom, e enfim rendo-me à tua escolha de André Filho para James Stewart, pelos menos nessa fase seria absolutamente perfeito. Pra fazer diferente de ti, que escalou astuciosamente André Filho, pensei em quem faria o James Stewart nesse filme? Vários nomes surgiram, mas fiquei entre os tradicionais Telmo de Avelar e Ribeiro Santos, depois de muito pensar optei pelo segundo, até pela semelhança com a voz original do ator. O elenco paulista fica pra próxima, o desgaste pra fazer este já valeu a pena. Foi demorado e custoso mas terminei, espero que gostem. Sintam-se livres para sugestões, críticas etc. (Obs: não tentei ainda colocar uma imagem neste, ironicamente ficará sem imagem também). Segue agora: A FELICIDADE NÃO SE COMPRA (IT'S A WONDERFUL LIFE) ESTÚDIO Herbert Richers (Anos 70) James Stewart (George Bailey) - Ribeiro Santos Donna Reed (Mary Hatch) - Ruth Schelske Lionel Barrymore (Sr. Potter) - Alberto Perez Thomas Mitchell (Tio Billy) - Guálter de França Henry Travers (Clarence) - Magalhães Graça Beulah Bondi (Sra. Bailey) - Ida Gomes Frank Faylen (Ernie) - Antônio Patiño Ward Bond (Oficial Bert) - Lauro Fabiano* Gloria Grahame (Violet Bick) - Selma Lopes H.B. Warner (Sr. Gower) - Waldemar Rocha Frank Albertson (Sam Wainwright) - Isaac Bardavid Todd Karns (Harry Bailey) - Orlando Prado Samuel S. Hinds (Pa Bailey) - Roberto Mendes Mary Treen (Prima Tilly) - Elza Martins Virginia Patton (Ruth Dakin) - Sônia Ferreira Charles Williams (Primo Eustace) - Rodney Gomes Sarah Edwards (Sra. Hatch) - Neyda Rodrigues William Edmunds (Sr. Martini) - Pietro Mário Lillian Randolph (Annie) - Neusa Tavares* Robert J. Anderson (George - criança) - Luís Manuel Jean Gale (Mary - criança) - Ruth Schelske Jeanine Ann Roose (Violet - criança) - Juraciara Diácovo Sheldon Leonard (Nick) - Maurício Barroso Ray Walker (Joe) - Mário Monjardim Charles Lane (Corretor) - Jomeri Pozzoli Edward Keane (Tom) - Paulo Pereira Carol Coombs (Janie Bailey) - Nair Amorim Karolyn Grimes (Zuzu Bailey) - Miriam Ficher* Larry Simms (Peter Bailey) - Cleonir dos Santos Jimmy Hawkins (Tommy Bailey) - Carmen Sheila Stanley Andrews (Sr. Welch) - Castro Gonzaga* Harry Cheshire (Dr. Campbell) - Ênio Santos Ellen Corby (Srita. Davis) - Glória Ladany Tom Fadden (Guarda da casa) - Waldir Fiori Charles Halton (Carter) - Orlando Drummond Harry Holman (Diretor) - Mário Monjardim Harold Landon (Marty Hatch) - Alfredo Martins Moroni Olsen (Anjo Conselheiro - Voz) - Luiz Motta** Carl Alfalfa Switzer (Freddie) - André Filho Charles C. Wilson (Charlie) - Arthur Costa Filho * Não conheço trabalhos deste (a) na Herbert Richers nesse período. **O cara que fez o Kojak. |