Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Gafes de dublagens - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403)



Gafes de dublagens - Danilo Powers - 27-10-2024

Joserlock Escreveu:tava vendo Pânico 6 ontem e tbm teve uma fala não dublada. Durante o filme tem algumas algumas reações/suspiros q ficaram no original e aí na cena que a Gale vê uma foto do Dewey, ela suspira e fala o nome dele meio baixinho, aí da pra ouvir a voz da atriz

Aconteceu a Mesma Coisa no Final do Episódio Todo Mundo Odeia Identidades Falsas de Todo Mundo Odeia o Chris Onde a Rochelle Grita "Gene!!!" Deixada no Original


Gafes de dublagens - Carlit007 - 28-10-2024

em cobra kai o presidente do torneio mundial é russo enquanto na dublagem não tem nenhum sotaque para diferenciar o que deixa uma piada sobre rocky 4 um pouco sem sentido


Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 28-10-2024

Danilo Powers Escreveu:Aconteceu a Mesma Coisa no Final do Episódio Todo Mundo Odeia Identidades Falsas de Todo Mundo Odeia o Chris Onde a Rochelle Grita "Gene!!!" Deixada no Original
Estranho, vi esse ep no Rede Canais e me pareceu que essa parte foi dublada ss


Gafes de dublagens - Julius Rock - 28-10-2024

Raposita Escreveu:Estranho, vi esse ep no Rede Canais e me pareceu que essa parte foi dublada ss

Verdade, todas as vezes que eu vi tava dublado

O grito dela no original tá no final desse vídeo:

https://youtu.be/MyV_MHrSuzo?si=xv6e6o61eEYnGKfR


Gafes de dublagens - Danilo Powers - 28-10-2024

Julius Rock Escreveu:Verdade, todas as vezes que eu vi tava dublado

O grito dela no original tá no final desse vídeo:

https://youtu.be/MyV_MHrSuzo?si=xv6e6o61eEYnGKfR

Ah Bom, Então Foi a Guilene a Voz Quando Ela Grita Gene


Gafes de dublagens - Erick Silver - 31-10-2024

Tem um negócio engraçado em O.C. q o personagem do Adam Brody tá jogando GTA e no inglês, ele se refere ao jogo com o nome original "Grand Theft Auto". Na dublagem, eles apenas traduziram o título deixando como "O Grande Roubo de Carros".


Gafes de dublagens - JoãoB - 31-10-2024

No episódio 29 da série animada do Homem-Aranha dos anos 90, aparece um doutor chamado Pingre. Mas em uma cena, o dublador do Homem-Aranha se enganou e chamou ele de "Pinguim".


Gafes de dublagens - Pedro Pedreira - 05-11-2024

No episódio 15 da 2ª temporada de Gravity Falls, o Dipper conta pro Ford que eles já derrotaram o Bill duas vezes, e a Mabel complementa falando que uma vez foi com gatinhos e a outra com picles. Isso no dublado, pq no original ela fala que a segunda foi com cosquinhas. Eles confundiram "tickles" (cosquinhas) com "pickles" (picles).

E pior que esse mesmo erro aconteceu na dublagem em espanhol (tanto o latino quanto o da Espanha) e na em português de Portugal.


Gafes de dublagens - Johnny - 10-11-2024

A dublagem da segunda temporada de demolidor aonde uma hora pronunciam o nome traduzido e inglês dos personagens. Eu fico até chocado que a Disney nem sequer se deu ao trabalho de consertar isso quando lançaram no Disney+ e decidiram simplesmente ignorar.


Gafes de dublagens - johnny-sasaki - 10-11-2024

Johnny84 Escreveu:A dublagem da segunda temporada de demolidor aonde uma hora pronunciam o nome traduzido e inglês dos personagens. Eu fico até chocado que a Disney nem sequer se deu ao trabalho de consertar isso quando lançaram no Disney+ e decidiram simplesmente ignorar.

mas a Netflix não tinha mandado regravar e consertar isso ainda naquela época?então a Disney+ simplesmente não usou os retakes na hora de botar no streaming dela?