Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Gafes de dublagens - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403)



RE: Gafes de dublagens - Gabriel - 27-11-2025

No episódio 7.12 de Um Amor de Família, tem uma cena de flashback na qual o Al o fala que o carro dele não tem freio. Mas na dublagem não traduziram, e ele simplesmente fala que o carro não tem “brake”
Porém, volta ao tempo normal, e para fazer a alusão de que ele ainda não resolveu o problema do carro, ele fala que ainda não tem freio.
E no final do episódio novamente a piada se repete, falando que não tem brake.
Ou seja, duas vezes falaram brake e outra vez falaram freio.


RE: Gafes de dublagens - Johnny545 - 05-12-2025

Na redublagem do Studio Gabia de Tartarugas Ninjas (1990) o Mauro Eduardo que dubla o Leonardo nessa versão acabou dublando o Donatello por engano em uma cena de discussão com o Michelangelo.


RE: Gafes de dublagens - Johnny545 - 06-12-2025

(05-12-2025, 01:08 )Johnny545 Escreveu: Na redublagem do Studio Gabia de Tartarugas Ninjas (1990) o Mauro Eduardo que dubla o Leonardo nessa versão acabou dublando o Donatello por engano em uma cena de discussão com o Michelangelo.
Parece que essa não é a única cena, a dublagem da Gabia é inconsistente nas vozes das Tartarugas, as vezes um dublador dubla uma tarturaga diferente em uma cena e isso fica bem estranho.

Como deixaram esse erro passar?


RE: Gafes de dublagens - Bruna' - 06-12-2025

Nem sabia dessa redublagem, mas não é de hoje que o Gábia é um estúdio problemático.
Cresci com a dublagem original da Álamo, felizmente.


RE: Gafes de dublagens - Johnny545 - 06-12-2025

(06-12-2025, 14:26 )Johnny545 Escreveu:
(05-12-2025, 01:08 )Johnny545 Escreveu: Na redublagem do Studio Gabia de Tartarugas Ninjas (1990) o Mauro Eduardo que dubla o Leonardo nessa versão acabou dublando o Donatello por engano em uma cena de discussão com o Michelangelo.
Parece que essa não é a única cena, a dublagem da Gabia é inconsistente nas vozes das Tartarugas, as vezes um dublador dubla uma tarturaga diferente em uma cena e isso fica bem estranho.

Como deixaram esse erro passar?
Até na batalha final o gritos e reações são inconsistentes.


RE: Gafes de dublagens - johnny-sasaki - 06-12-2025

(06-12-2025, 14:26 )Johnny545 Escreveu:
(05-12-2025, 01:08 )Johnny545 Escreveu: Na redublagem do Studio Gabia de Tartarugas Ninjas (1990) o Mauro Eduardo que dubla o Leonardo nessa versão acabou dublando o Donatello por engano em uma cena de discussão com o Michelangelo.
Parece que essa não é a única cena, a dublagem da Gabia é inconsistente nas vozes das Tartarugas, as vezes um dublador dubla uma tarturaga diferente em uma cena e isso fica bem estranho.

Como deixaram esse erro passar?

ironicamente isso era um problema recorrente no áudio original inglês do desenho dos anos 80.


RE: Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 31-12-2025

No ep 7 da 5ª temporada de Stranger Things, quando a Holly tá batendo nas outras crianças, esqueceram de dublar um palavrão do Thomas, deixando no original "shit" ("merda"), ele chama a Holly de "bitch" no original, mas na dublagem foi amenizado pra "vaca"


RE: Gafes de dublagens - Denis_Motosserra - 03-01-2026

Estou vendo a série Malcolm no Disney+, então é a redublagem. Vale dizer que eu nunca vi a dublagem original, é o meu primeiro contato com a série.
Na primeira temporada encontrei alguns erros de tradução, mas poucos. Agora não sei o que houve na segunda temporada porque além dos erros de tradução ficarem mais frequentes alguns personagens ficam mudos e outros sequer foram dublados. Coisa de faltar vozerio, falas inteiras, uma fala pequena e depois voltar ao normal. Uma produção bem problemática mesmo. Tomara que tenha sido só nessa temporada, resta ver as outras 4 que foram dubladas.


RE: Gafes de dublagens - SuperBomber3000 - 03-01-2026

No episódio de Kenan & Kel em que a família do Kenan, o Kel e o Chris vão a um restaurante, e o Kel acidentalmente troca a placa do banheiro pela do freezer e todo mundo acaba ficando preso lá, notei um loop mudo do Chris na hora que a mãe do Kenan e a Kyra se levantam para ir ao banheiro, claramente a boca do Chris mexe, mas não sai voz ali.

(03-01-2026, 01:26 )Denis_Motosserra Escreveu: Estou vendo a série Malcolm no Disney+, então é a redublagem. Vale dizer que eu nunca vi a dublagem original, é o meu primeiro contato com a série.
Na primeira temporada encontrei alguns erros de tradução, mas poucos. Agora não sei o que houve na segunda temporada porque além dos erros de tradução ficarem mais frequentes alguns personagens ficam mudos e outros sequer foram dublados. Coisa de faltar vozerio, falas inteiras, uma fala pequena e depois voltar ao normal. Uma produção bem problemática mesmo. Tomara que tenha sido só nessa temporada, resta ver as outras 4 que foram dubladas.

Saudades Marshmallow.


RE: Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 05-01-2026

(03-01-2026, 01:26 )Denis_Motosserra Escreveu: Estou vendo a série Malcolm no Disney+, então é a redublagem. Vale dizer que eu nunca vi a dublagem original, é o meu primeiro contato com a série.
Na primeira temporada encontrei alguns erros de tradução, mas poucos. Agora não sei o que houve na segunda temporada porque além dos erros de tradução ficarem mais frequentes alguns personagens ficam mudos e outros sequer foram dublados. Coisa de faltar vozerio, falas inteiras, uma fala pequena e depois voltar ao normal. Uma produção bem problemática mesmo. Tomara que tenha sido só nessa temporada, resta ver as outras 4 que foram dubladas.

Tbm já apontei alguns erros nessa dublagem na 4ª temporada, deviam ter feito com mais esmero