![]() |
|
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
|
RE: Gafes de dublagens - Gabriel - 27-11-2025 No episódio 7.12 de Um Amor de Família, tem uma cena de flashback na qual o Al o fala que o carro dele não tem freio. Mas na dublagem não traduziram, e ele simplesmente fala que o carro não tem “brake” Porém, volta ao tempo normal, e para fazer a alusão de que ele ainda não resolveu o problema do carro, ele fala que ainda não tem freio. E no final do episódio novamente a piada se repete, falando que não tem brake. Ou seja, duas vezes falaram brake e outra vez falaram freio. RE: Gafes de dublagens - Johnny545 - 05-12-2025 Na redublagem do Studio Gabia de Tartarugas Ninjas (1990) o Mauro Eduardo que dubla o Leonardo nessa versão acabou dublando o Donatello por engano em uma cena de discussão com o Michelangelo. RE: Gafes de dublagens - Johnny545 - 06-12-2025 (05-12-2025, 01:08 )Johnny545 Escreveu: Na redublagem do Studio Gabia de Tartarugas Ninjas (1990) o Mauro Eduardo que dubla o Leonardo nessa versão acabou dublando o Donatello por engano em uma cena de discussão com o Michelangelo.Parece que essa não é a única cena, a dublagem da Gabia é inconsistente nas vozes das Tartarugas, as vezes um dublador dubla uma tarturaga diferente em uma cena e isso fica bem estranho. Como deixaram esse erro passar? RE: Gafes de dublagens - Bruna' - 06-12-2025 Nem sabia dessa redublagem, mas não é de hoje que o Gábia é um estúdio problemático. Cresci com a dublagem original da Álamo, felizmente. RE: Gafes de dublagens - Johnny545 - 06-12-2025 (06-12-2025, 14:26 )Johnny545 Escreveu:Até na batalha final o gritos e reações são inconsistentes.(05-12-2025, 01:08 )Johnny545 Escreveu: Na redublagem do Studio Gabia de Tartarugas Ninjas (1990) o Mauro Eduardo que dubla o Leonardo nessa versão acabou dublando o Donatello por engano em uma cena de discussão com o Michelangelo.Parece que essa não é a única cena, a dublagem da Gabia é inconsistente nas vozes das Tartarugas, as vezes um dublador dubla uma tarturaga diferente em uma cena e isso fica bem estranho. RE: Gafes de dublagens - johnny-sasaki - 06-12-2025 (06-12-2025, 14:26 )Johnny545 Escreveu:(05-12-2025, 01:08 )Johnny545 Escreveu: Na redublagem do Studio Gabia de Tartarugas Ninjas (1990) o Mauro Eduardo que dubla o Leonardo nessa versão acabou dublando o Donatello por engano em uma cena de discussão com o Michelangelo.Parece que essa não é a única cena, a dublagem da Gabia é inconsistente nas vozes das Tartarugas, as vezes um dublador dubla uma tarturaga diferente em uma cena e isso fica bem estranho. ironicamente isso era um problema recorrente no áudio original inglês do desenho dos anos 80. RE: Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 31-12-2025 No ep 7 da 5ª temporada de Stranger Things, quando a Holly tá batendo nas outras crianças, esqueceram de dublar um palavrão do Thomas, deixando no original "shit" ("merda"), ele chama a Holly de "bitch" no original, mas na dublagem foi amenizado pra "vaca" RE: Gafes de dublagens - Denis_Motosserra - 03-01-2026 Estou vendo a série Malcolm no Disney+, então é a redublagem. Vale dizer que eu nunca vi a dublagem original, é o meu primeiro contato com a série. Na primeira temporada encontrei alguns erros de tradução, mas poucos. Agora não sei o que houve na segunda temporada porque além dos erros de tradução ficarem mais frequentes alguns personagens ficam mudos e outros sequer foram dublados. Coisa de faltar vozerio, falas inteiras, uma fala pequena e depois voltar ao normal. Uma produção bem problemática mesmo. Tomara que tenha sido só nessa temporada, resta ver as outras 4 que foram dubladas. RE: Gafes de dublagens - SuperBomber3000 - 03-01-2026 No episódio de Kenan & Kel em que a família do Kenan, o Kel e o Chris vão a um restaurante, e o Kel acidentalmente troca a placa do banheiro pela do freezer e todo mundo acaba ficando preso lá, notei um loop mudo do Chris na hora que a mãe do Kenan e a Kyra se levantam para ir ao banheiro, claramente a boca do Chris mexe, mas não sai voz ali. (03-01-2026, 01:26 )Denis_Motosserra Escreveu: Estou vendo a série Malcolm no Disney+, então é a redublagem. Vale dizer que eu nunca vi a dublagem original, é o meu primeiro contato com a série. Saudades Marshmallow. RE: Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 05-01-2026 (03-01-2026, 01:26 )Denis_Motosserra Escreveu: Estou vendo a série Malcolm no Disney+, então é a redublagem. Vale dizer que eu nunca vi a dublagem original, é o meu primeiro contato com a série. Tbm já apontei alguns erros nessa dublagem na 4ª temporada, deviam ter feito com mais esmero |