Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Gafes de dublagens - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403)



RE: Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 16-02-2026

Em Barbie Butterfly tem uma cena onde uma fada com sotaque espanhol acaba machucando a perna, porém ela fala "machuquei mi perna" ao invés de "machuquei mi pierna"


RE: Gafes de dublagens - Davi Barros - 16-02-2026

(12-02-2026, 00:39 )Duke de Saturno Escreveu: No ep 7 da 2ª temporada O Mundo Maravilhosamente Estranho de Gumball o personagem Leslie é chamado no feminino, sendo q na vdd é masculino;

No ep 8 A Nicole pronuncia erroneamente o nome do Sigmund Freud como Fraude
Acho que é de propósito esse trocadilho já que ela fala isso dando uma zoada no Gumball


RE: Gafes de dublagens - Danilo Powers - 24-02-2026

Em uma Cena da Versão da Gábia de Um Amor para Recordar Quando o Protagonista Ignora a Mandy Moore pra Chamar Atenção dos Amigos, o Marcelo Campos Diz "Só nos Seus Sonhos" ao Invés do Conhecido Vai Sonhado.


RE: Gafes de dublagens - Gustavo07 - 25-02-2026

Tem um sketch de Vila Sésamo (1972), que o Come-Come tá de dieta. Ele passa mão na barriga, dizendo que está magrinho, mas só na dublagem diz que está horrível. No original, ele só diz que está magrinho e é possível ouvir que ele até beija o espelho.