Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Os dubladores na mídia - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Os dubladores na mídia (/showthread.php?tid=5962)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425


Os dubladores na mídia - Paseven - 12-06-2020

Maria Julia Santana Escreveu:Poderia me dizer qual foi a promo de Invasor Zim da Nickelodeon Brasil onde o Wendel Bezerra dublou o Zim no lugar do Vagner Fagundes?

putz, nem sei (nunca acompanhei esse desenho)


Os dubladores na mídia - Paseven - 14-06-2020

Marcia coutinho entrevista Bernardo coutinho

https://www.instagram.com/p/CBbSGDSJJzN/


Informações:

Bernardo Coutinho é Neto (parte de mãe) do Mauricio Seixas (fonte: Bernardo Coutinho)

Mauricio Seixas foi diretor da delart nos anos 80 (fonte: Bernardo Coutinho)

Claudio Coutinho começou como diretor musical (e acho que na dublagem) com a animação A bela e a fera na delart (fonte: Marcia Coutinho)

Double Sound começou em 1995 (fonte: Bernardo Coutinho)

1o trabalho do Bernardo Coutinho foi na animação o corcunda de notre dame 2 (dublador e cantor) com 7 anos (fonte: Bernardo Coutinho)

1o trabalho do marcelo coutinho e bernardo coutinho foi no corcunda de notre dame 2 (fonte: Bernardo Coutinho)

Marcelo Coutinho foi quem dirigiu o 1o teste (falado e cantado) do Bernardo (corcunda de notre dame 2) (fonte: Bernardo Coutinho)

Mauricio Seixas foi o 1o diretor de Beyblade (fonte: Bernardo Coutinho)

1o trabalho do mauricio seixas e bernardo coutinho foi em beyblade (fonte: Bernardo Coutinho)

Bernardo coutinho e Mauricio seixas ainda trabalharam juntos no filme "o mistério da libelula" (fonte: Bernardo Coutinho)

-----------------

Para o teste da Mulher-elástico, seguraram a voz da marcia coutinho e fizeram teste com miriam fficher, mabel cezar, andrea murucci, izabela bicalho (fonte: Marcia Coutinho)

bernardo coutinho dublou dos 7 até os 24 anos (uns anos mais e outros menos) (fonte: Bernardo Coutinho)

joão cappeli é primo do bernardo coutinho por parte de mãe (fonte: Bernardo Coutinho)

joão capeli não é sobrinho da marcia coutinho (fonte: Bernardo Coutinho)


Os dubladores na mídia - johnny-sasaki - 14-06-2020

SuperBomber3000 Escreveu:Eu vi isso do Carlos pistola. Bom que eles pelo menos tiveram ética e não citaram nomes (se bem que todo mundo alfinetou um pouquinho, talvez a fama do Briggs não seja das melhores entre os paulistas, ao contrário do que ele pensa), mas sinceramente, não tá errado ele se sentir assim não. O Briggs nitidamente se inspirou no trabalho do Carlos pra fazer o Gollum, o que em si não é um problema. Dublador nenhum é dono de personagem, mas ele vai na TV e em eventos dizer que criou uma construção de voz própria pro papel quando claramente não foi isso que aconteceu. Piada pronta. Ele só imita outros profissionais muito bem, o que o Hermes Baroli bem pontuou.
Se admitisse que se inspirou, evitaria esse tipo de momento desconcertante.

Sobre isso do Silvio Giraldi trocar de ator com o Marcelo Campos, já tinha visto isso na entrevista do Versão Dublada. Bom que tenha acontecido, porque no fim, a dublagem de Quantum Break ficou ótima, e depois o Silvio embalou nos games de vez e fez belos trabalhos.

Bom também terem lembrado do quanto a voz do Dráusio de Oliveira era bonita antigamente. Tinha um grave bem imponente e potente. Infelizmente, a velhice chega pra todos.

isso até deixou o Wendel numa saia justa,já que ele tem uma boa relação com o Briggs e se posicionou nos comentários sobre o que o Carlos Silveira falou e até o Briggs apareceu nos comentários...
Pior que nessas horas tenho até pena do Wendel,já que ele claramente tenta se distanciar de dramas e brigas e tenta manter um bom relacionamento com o máximo de profissionais possível(um bom exemplo é de quando alfinetou Alex Minei num vídeo sem citar o nome dele por tê-lo substituído em American Dad sem nem ter conversado com ele,mas não impediu ele de dublar na Unidub).


Os dubladores na mídia - Paseven - 14-06-2020

johnny-sasaki Escreveu:isso até deixou o Wendel numa saia justa,já que ele tem uma boa relação com o Briggs e se posicionou nos comentários sobre o que o Carlos Silveira falou e até o Briggs apareceu nos comentários...
Pior que nessas horas tenho até pena do Wendel,já que ele claramente tenta se distanciar de dramas e brigas e tenta manter um bom relacionamento com o máximo de profissionais possível(um bom exemplo é de quando alfinetou Alex Minei num vídeo sem citar o nome dele por tê-lo substituído em American Dad sem nem ter conversado com ele,mas não impediu ele de dublar na Unidub).



Wendel Bezerra

Fala, galera! Primeiramente, quero agradecer por prestigiar o canal e, caso tenha gostado desse vídeo, sugiro que compartilhe com seus amigos. Mas esse comentário é para fazer uma ressalva IMPORTANTE sobre meu amigo GUILHERME BRIGGS. A trilogia HOBBIT foi dublada inteiramente no Rio de Janeiro porque, naquela época, a Warner só gravava no Rio projetos para cinema. “Ah, mas não podiam manter as vozes dos personagens que reapareceram?” Não seria possível. Vocês não sabem, e é até difícil de explicar, mas determinados filmes tem sua dublagem iniciada, antes mesmo de estarem finalizados. Isso gera inúmeras redublagens! E estas, muitas vezes, tem que ser feitas no mesmo dia que chegam. Não há prazo razoável. Portanto, seria extremamente perigoso, para a entrega do projeto, que houvesse um dublador de SP. De qualquer forma, vale lembrar que o Briggs foi escolhido por teste, para essa saga, por ter sido quem mais se aproximou da voz original. Tudo isso, obviamente, não tira o mérito nem o brilhatismo do trabalho do querido Carlinhos Silveira, que foi a 1ª voz do Gollum e também escolhida por Peter Jackson e sua equipe. Como podem ver no vídeo, é normal haver troca de vozes, por várias razões, mas o importante é levar tudo isso com leveza, compreensão, naturalidade e bom humor. Afinal, estamos falando de grandes profissionais. Grandes em talento e em postura ética! ��


Guilherme Briggs

Muito obrigado por explicar, querido Wendel. O Carlos Silveira infelizmente cometeu um equívoco em seu julgamento e em suas declarações ao meu respeito e acho importante deixar tudo esclarecido. Obrigado pelo espaço pra me expressar também, que vou utilizar pra também esclarecer algumas coisas ao público. Pra começar, eu nunca fui entrevistado no Jô Soares. Eu comentei sobre a minha dublagem do Gollum para o Rodrigo Fernandes, o Jacaré Banguela, durante uma entrevista feita aqui pro YouTube no canal dele, e expliquei que cheguei na voz do personagem seguindo o original, criado pelo Andy Serkis. Como o próprio Carlos Silveira deve saber, em todo teste de dublagem profissional nós seguimos a interpretação do ator no original. Portanto, em nenhum momento eu usei a voz do Gollum do Carlos Silveira como base. É necessário revelar aqui também que o próprio Carlos Silveira já foi informado várias vezes no passado sobre o que aconteceu oficialmente na troca dos dubladores em "O Hobbit". Eu mesmo já expliquei diversas vezes em redes sociais, em palestras e presencialmente para o público e colegas dubladores o mesmo que o Wendel esclareceu aqui, mas de vez em quando esse assunto retorna. Realmente não sei o que aconteceu para o Carlos Silveira insistir em divulgar uma coisa que não é verdade, cabe a ele se explicar, se assim desejar.


[video=youtube;eIr_9a6YZs0]https://www.youtube.com/watch?v=eIr_9a6YZs0[/video]

16:20


Os dubladores na mídia - Renato R! - 14-06-2020

Ai que cansaço essas desculpas do Briggs, embora ele tenha todo o direito de se defender, é claro. Mas é engraçado que ele pode dublar personagens que já foram dublados por outros profissionais no passado, mas se alguém porventura acaba dublando um personagem que ele já dublou aí a história é outra e o bicho pega...


Os dubladores na mídia - Ryu - 15-06-2020

[video=youtube;QV5-keWQIA4]http://www.youtube.com/watch?v=QV5-keWQIA4[/video]


Os dubladores na mídia - Daniel Felipe - 15-06-2020

Desenterrar tretas antigas é tão bosta que pelo amor de Deus me dá até cansaço


Os dubladores na mídia - Moon Knight - 15-06-2020

Paseven Escreveu:Guilherme Briggs

Muito obrigado por explicar, querido Wendel. O Carlos Silveira infelizmente cometeu um equívoco em seu julgamento e em suas declarações ao meu respeito e acho importante deixar tudo esclarecido. Obrigado pelo espaço pra me expressar também, que vou utilizar pra também esclarecer algumas coisas ao público. Pra começar, eu nunca fui entrevistado no Jô Soares. Eu comentei sobre a minha dublagem do Gollum para o Rodrigo Fernandes, o Jacaré Banguela, durante uma entrevista feita aqui pro YouTube no canal dele, e expliquei que cheguei na voz do personagem seguindo o original, criado pelo Andy Serkis. Como o próprio Carlos Silveira deve saber, em todo teste de dublagem profissional nós seguimos a interpretação do ator no original. Portanto, em nenhum momento eu usei a voz do Gollum do Carlos Silveira como base. É necessário revelar aqui também que o próprio Carlos Silveira já foi informado várias vezes no passado sobre o que aconteceu oficialmente na troca dos dubladores em "O Hobbit". Eu mesmo já expliquei diversas vezes em redes sociais, em palestras e presencialmente para o público e colegas dubladores o mesmo que o Wendel esclareceu aqui, mas de vez em quando esse assunto retorna. Realmente não sei o que aconteceu para o Carlos Silveira insistir em divulgar uma coisa que não é verdade, cabe a ele se explicar, se assim desejar.


[video=youtube;eIr_9a6YZs0]https://www.youtube.com/watch?v=eIr_9a6YZs0[/video]

16:20

Cada desculpinha desnecessária, os dubladores não devem gostar de ser substituídos por ele ou substituir ele, porque isso de carta aberta, desculpinha, etc, já deu. Embora existam casos em que ele deva, sim, se defender.


Os dubladores na mídia - Kevinkakaka - 15-06-2020

Eu também acho que a voz do Briggs no Gollum tá muito mais pra Andy Serkis que pra versão do Carlinhos... Só são semelhantes no conceito. Passam longe uma da outra na execução.


Os dubladores na mídia - Paseven - 15-06-2020

Moon Knight Escreveu:Cada desculpinha desnecessária, os dubladores não devem gostar de ser substituídos por ele ou substituir ele, porque isso de carta aberta, desculpinha, etc, já deu. Embora existam casos em que ele deva, sim, se defender.

não se lembra do superman do brandon routh ? briggs foi o superman no lois e clark (4a temporada),"rivalizando" com carlos campanile na série animada, mas logo em seguida teve algumas animações e mantiveram o briggs, mas logo tivemos um novo filme do superman com brandon routh e quem foi seu dublador? reginaldo primo, mas assim que tem uma nova animação seria o primo ? claro que não, tivemos de novo briggs em todas as animações e no henry cavill pós brandon routh,e inclusive no christopher reeve estranho, ne ?

Kevinkakaka Escreveu:Eu também acho que a voz do Briggs no Gollum tá muito mais pra Andy Serkis que pra versão do Carlinhos... Só são semelhantes no conceito. Passam longe uma da outra na execução.

essa é a diferença de quem imita e quem dubla.

claramente o briggs imitou o personagem (ele fala isso no texto) e o carlos silveira criou algo pelo que ouviu.. ahh e vale lembrar que o carlos silveira já fazia essa voz antes do golem (esse o nome?) (pelo que ele fala no video)