![]() |
|
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
|
RE: Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 09-06-2026 No filme Diário de um Banana 2: Rodrick é o Cara! tem uma cena onde o Rowley está brincando com sua varinha mágica e fala "Zoo-Wee Mama!", a pessoa q traduziu esse filme aparentemente não chegou a ler os livros, pois lá (e tbm no primeiro filme) esse bordão do Rowley foi adaptado para "Epa, neném!". RE: Gafes de dublagens - Dalygord - 09-06-2026 Em Wakfu, episódio 6 da segunda temporada, o personagem Qillby começa a contar a história de seu povo, os Eliatropes. Um dos Eliatropes mencionados se chama Chibi, mas na dublagem eles chamam o Chibi de Qillby RE: Gafes de dublagens - Jack_Spicer - 10-06-2026 Tem um episodio do desenho da Luluzinha que a personagem está fazendo aniversario, mas nenhum amigo dela comparece na festa. Quando o telefone toca, ela atende irritada chamando o amigo pelo nome completo: Bolinha Palhares. Só que Palhares é o sobrenome da Lulu. O sobrenome do Bolinha é França |