Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max (/showthread.php?tid=31609)



Informações, novidades sobre dublagem no Max - Duke de Saturno - 05-08-2023

Earthquake Escreveu:Acabei de ver o 1º episódio dublado. No geral, achei a dublagem bem ok, até agora curti principalmente as vozes da Axel, da Julia, do Chase, do Damien e do Bowie. As outras ficaram entre ok e inusitadas, padrão Drama Total, a Isa Riccart na Millie foi claramente typecasting kkk, e o Rafael Schubert no Wayne foi quem eu achei o mais fraquinho, a voz até combina mais ou menos mas achei ele meio cru em relação aos outros dubladores, soou um tanto estranho pra mim.

Sobre o Sérgio Moreno no Chris... ficou bom até, inclusive ficou melhor que a voz original (que não combinou em nada com o Chris), mas é bem estranho pra gente que se acostumou com o Marco Ribeiro, que casou tão bem e fez um trabalho tão brilhante nele.

Alguém sabe quem dublou a Lauren? (EDIT: foi a Karina Fonseca)
O Sérgio colocou algum caco no Chris, q nem o Marco fazia?


Informações, novidades sobre dublagem no Max - Earthquake - 05-08-2023

Raposita Escreveu:O Sérgio colocou algum caco no Chris, q nem o Marco fazia?

Até o momento, não (vi até o 2º ep., vou assistir o 3º agora)

Alguém aí já fez a página do desenho aqui no fórum?


Informações, novidades sobre dublagem no Max - Tommy Wimmer - 05-08-2023

Dubladores reciclados:
Alexandre Drummond: Shawn/Devin/Ripper
Taís Feijó: Ellody/Júlia
Teline Carvalho: Sanders/Priya
Hannah Buttel: Courtney (Kids)/Nichelle

E quanto ao Chef?


Informações, novidades sobre dublagem no Max - Earthquake - 05-08-2023

Tommy Wimmer Escreveu:Dubladores reciclados:
Alexandre Drummond: Shawn/Devin/Ripper
Taís Feijó: Júlia/Ellody
Teline Carvalho: Priya/Sanders

E quanto ao Chef?

O Ronaldo Júlio foi mantido nele

OBS: Já criei a página, tô só no aguardo da aprovação


Informações, novidades sobre dublagem no Max - Paseven - 05-08-2023

"Tiny Toons Looniversity chega dia 10 de Setembro na HBO Max e na TV pela Cartoon Network."

@Yatogam1Oficial


Informações, novidades sobre dublagem no Max - Faustek - 05-08-2023

Tommy Wimmer Escreveu:Dubladores reciclados:
Alexandre Drummond: Shawn/Devin/Ripper
Taís Feijó: Júlia/Ellody
Teline Carvalho: Priya/Sanders

E quanto ao Chef?
E a Flavia Fontenelle que já tinha feito a Blaineley


Informações, novidades sobre dublagem no Max - JRules - 05-08-2023

Faustek Escreveu:E a Flavia Fontenelle que já tinha feito a Blaineley

Flávia errada, foi a Saddy


Informações, novidades sobre dublagem no Max - Faustek - 05-08-2023

JRules Escreveu:Flávia errada, foi a Saddy
Ah é, na minha cabeça era a Fontenelle


Informações, novidades sobre dublagem no Max - Pedro Pedreira - 05-08-2023

thagteus.oliveira Escreveu:cara a Marisa Leal qm fez ela primeiro seria ótimo. Mas um escolha q acho q combinaria bastante tbm seria a Evie Saide.

Já os casos como Fernando Mendonça não sei como vai funcionar (já q ele fez Marchal Lee tbm). Espero que mantenham ele na Cake. Por Marchal uma escalação q acharia legal q pensei seria o Thiago Machado (mas dúvido q chamem). O Príncipe Chiclete espero q fique com o Felipe Drummond msm (mas lembro q o Caio tinha ficado uma escala super fofa)

Acho que o Fernando fazer a Cake ñ impediria ele de fazer o Marshall Lee tbm, até pq nos episódios que o Marshall aparece a Cake aparece tbm, e ele faz uma voz bem mais caricata pra Cake. Mas caso eles ñ queiram repetir vozes, o Marshall tbm podia ser o Raphael Rossatto ou o Marcos Souza


Informações, novidades sobre dublagem no Max - Reinaldo - 08-08-2023

HBO Max traduzindo nomes turcos é muitos tosco em pleno 2023, só falta chamar Istambul de Rio de Janeiro e Ankara (capital da Turquia) de Brasília. tá parecendo SBT nos anos 80 que traduzia muita coisa pra parecer familiar ao público - detalhe que foi a 30 anos no mundo analógico.