![]() |
|
Dublagens de Buenos Aires - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dublagens de Buenos Aires (/showthread.php?tid=22874) |
Dublagens de Buenos Aires - DavidDenis - 10-04-2025 [ATTACH=CONFIG]101541[/ATTACH] Lazarus ESTÚDIO: Inway Media MÍDIA: Max DIREÇÃO: Marlon Zé TRADUÇÃO: Nani Teixeira ELENCO DE DUBLAGEM: Mamoru Miyano (Axel Gilberto): Renan Brum Makoto Furukawa (Doug): Lui Vizotto Maaya Uchida (Christine): Gabriella Aly Yūma Uchida (Leland): Lucas da Silva Manaka Iwami (Eleina): Carolina Braga Megumi Hayashibara (Hersch): Krysna Dias Akio Ōtsuka (Abel): Leandro Loureiro Kōichi Yamadera (Dr. Skinner): Luciano Magalhães Vozes Adicionais: Edu Correia, Emanuela Alves, Gustavo Vergani, Marcos Picolo, Marlon Zé, Paulo Hamilton, Rafael Guilhardi e Rodrigo Brávila Dublagens de Buenos Aires - SuperBomber3000 - 08-05-2025 Apesar de já terem comentado no tópico dos Trailers Dublados, e em especial no tópico sobre a redublagem mais recente do Chaves, a Inway Media de Buenos Aires pegou a série semi-biográfica sobre a vida do Chespirito, com uma dublagem mista entre nomes de lá, e nomes remotos daqui do Brasil. Tem também o anime Lazarus do Adult Swim/Max, e algumas redublagens para a TV a cabo. Conspiração Americana outro dia passou no Paramount Channel, e a dublagem era mista de lá com vários nomes remotos de vários polos daqui, com o Bruno Rodrigues (de Curitiba) e a Linn Jardim protagonizando. Tem vários outros filmes que foram recentemente redublados lá, com esse padrão de elenco misto com grande parte remota. DavidDenis Escreveu:[ATTACH=CONFIG]101541[/ATTACH] Adult Swim postou o primeiro episódio no Youtube: [video=youtube;sod9Vyi-MSU]https://www.youtube.com/watch?v=sod9Vyi-MSU[/video] Dublagens de Buenos Aires - DavidDenis - 08-05-2025 SuperBomber3000 Escreveu:Apesar de já terem comentado no tópico dos Trailers Dublados, e em especial no tópico sobre a redublagem mais recente do Chaves, a Inway Media de Buenos Aires pegou a série semi-biográfica sobre a vida do Chespirito, com uma dublagem mista entre nomes de lá, e nomes remotos daqui do Brasil. Sou fã da Linn, qualquer filme dublado com a participação dela eu creio que já melhora muito. Podia ter ela na série do Chespirito. Dublagens de Buenos Aires - Thiago. - 08-05-2025 O Dublapédia do fórum aceita dublagens da argentina Dublagens de Buenos Aires - SuperBomber3000 - 08-05-2025 DavidDenis Escreveu:Sou fã da Linn, qualquer filme dublado com a participação dela eu creio que já melhora muito. Podia ter ela na série do Chespirito. Acho possível ela estar. Outros também, além do pessoal que já foi identificado do trailer. Agora, a minha dúvida é a questão da remuneração. Faz bastante sentido uma galera daqui do Brasil (que em partes, é a mesma) fazer remoto para Miami na Universal Cinergia e no The Kitchen de lá, o dólar a mais de 6 reais deixa o cachê de lá mais alto que a hora tabelada de São Paulo/Rio hoje. Mas na Argentina, de verdade, a não ser que os estúdios de lá também façam pagamento em dólar, eu não imagino compensando financeiramente não, sei lá, pelo menos pensando na cotação do peso. Mas cada um com seu cada qual. Thiago. Escreveu:O Dublapédia do fórum aceita dublagens da argentina Eu vi isso. Mas já tem uma porção postada na Wiki. Dublagens de Buenos Aires - DavidDenis - 08-05-2025 SuperBomber3000 Escreveu:Acho possível ela estar. Outros também, além do pessoal que já foi identificado do trailer. Me falaram que Buenos Aires paga menos do que está sendo pago em SP, mas "próximo" ao que vem sendo pago atualmente no Rio. "Seria o mesmo que dublar pra um estúdio pequeno do Rio de Janeiro, em época de vacas magras vale a pena", me disse um colega. Thiago. Escreveu:O Dublapédia do fórum aceita dublagens da argentina Eu postava elencos de Buenos Aires neste tópico na época que o Dublapedia do Fórum não aceitava, entende? Dublagens de Buenos Aires - SuperBomber3000 - 08-05-2025 DavidDenis Escreveu:Me falaram que Buenos Aires paga menos do que está sendo pago em SP, mas "próximo" ao que vem sendo pago atualmente no Rio. Bom, isso explica um pouco. RE: Dublagens de Buenos Aires - Lucas Cabral - 11-06-2025 O Acontecimento (L’Événement) ![]() ESTÚDIO: Film Dub Factory MÍDIA: HBO Max (já esteve) DIREÇÃO: Adrián Viera / Micaela Castaldi TRADUÇÃO e ADAPTAÇÃO: Bruno Moreno ELENCO DE DUBLAGEM: Anamaria Vartolomei (Anne Duchesne): Luiza Iwanaga Luàna Bajrami (Hélène): Carolina Braga Louise Orry-Diquéro (Brigitte): Verônica Rocha Pio Marmaï (Professor Bornec): Rodrigo Dorado Fabrizio Rongione (Dr. Ravinsky): Claudney Wilbert Outras Vozes: Cinthya Rachel, Esther Pavão, Gabriela Lois, Giggio Serpa, Glauce Correia, Guilherme Soares, Halliny Lima, Henrique de Paula, Inês Reis, Juliano Mazzuchini, Lucila Andreozzi, Marcos Picolo, Pedro Carneiro, William Lima. Fonte: Créditos HBO Max RE: Dublagens de Buenos Aires - DavidDenis - 26-01-2026 Game dublado por um estúdio de Buenos Aires. Dublagem em PT-BR https://dublagem.fandom.com/wiki/Amor:_T%C3%B4_Morrendo_Por_Voc%C3%AA RE: Dublagens de Buenos Aires - MATTH - 26-01-2026 (26-01-2026, 15:54 )DavidDenis Escreveu: Game dublado por um estúdio de Buenos Aires.O que mais me surpreende é o Eduardo Serandini aí, faz tempo que não o ouço em nada além do Kankuro |