Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure (/showthread.php?tid=32562)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - Dratfagno - 20-08-2021

qual a diferença de the world para o mundo? o dublador pronunciou da forma que a cena pedia nao sei porque voces querem que fique em ingles


Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - Alex Zipperer - 20-08-2021

Dratfagno Escreveu:qual a diferença de the world para o mundo? o dublador pronunciou da forma que a cena pedia nao sei porque voces querem que fique em ingles
O anime é em japones, mas THE WORLD é pronunciado em ingles, por isso fica aquele ZA WARUDO bizarro. O correto seria manter os termos em ingles do anime falado em japones em ingles, simples.


Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - Dratfagno - 20-08-2021

Alex Zipperer Escreveu:O anime é em japones, mas THE WORLD é pronunciado em ingles, por isso fica aquele ZA WARUDO bizarro. O correto seria manter os termos em ingles do anime falado em japones em ingles, simples.
faz sentido...


Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - TonyAAF - 20-08-2021

Pra mim tá tudo ótimo, vozes, adaptação, atuação, não tenho do que reclamar! :risadinho


Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - SuperBomber3000 - 20-08-2021

Alex Zipperer Escreveu:O anime é em japones, mas THE WORLD é pronunciado em ingles, por isso fica aquele ZA WARUDO bizarro. O correto seria manter os termos em ingles do anime falado em japones em ingles, simples.

Não assisti, mas o The World é uma referência à carta de tarô que se chama 'O Mundo', portanto, ainda que o original seja em inglês, neste caso a tradução é válida.
Pelo que eu soube porém, do grupo dos protagonistas, traduziram o nome do stand do Avdol apenas enquanto deixaram os outros no original. Não faz muito sentido.


Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - Yunaru - 20-08-2021

SuperBomber3000 Escreveu:Não assisti, mas o The World é uma referência à carta de tarô que se chama 'O Mundo', portanto, ainda que o original seja em inglês, neste caso a tradução é válida.
Pelo que eu soube porém, do grupo dos protagonistas, traduziram o nome do stand do Avdol apenas enquanto deixaram os outros no original. Não faz muito sentido.

Isso deve dar uma mistureba meio estranha na parte 4 principalmente, onde tudo indica que todos os nomes vão passar a ser traduzidos. Isso enquanto o Jotaro vai continuar lá usando o Star Platinum dele.


Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - sominterre - 20-08-2021

[video=youtube;GQIL4TB9F6s]https://www.youtube.com/watch?v=GQIL4TB9F6s[/video]


Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - Mayruh - 20-08-2021

Achei bem estranho alguna nomes estarem traduzidos enquanto outros não, faltou um pouco de consistência, ainda mais porque essa parte não tem stands com nomes sujeitos a copyright, ta uma lambança. Estranhei um pouco o Wilken no Jotaro mas acredito que seja questão de costume, vi apenas uns trechos no twitter.


Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - Yunaru - 21-08-2021

Até onde assisti, o resultado tá bem positivo. Wilken fez um bom trabalho no Jotaro e me pergunto se ele vai engrossar um pouco nas partes que vão seguir, ou se vai permanecer nesse tom. Acho que nenhum dos dois seria ruim, ele convence como adolescente e adulto ao mesmo tempo.
Mas daria um destaque em particular pro Fernando Mendonça no Polnareff, ficou ótimo. Ele injetou muita personalidade na interpretação e isso dá uma aura bem legal pro personagem.

Detalhe que eles mantiveram a piada da coquinha gelada, coisa que a legenda do Netflix em si não fez e colocou só "refrigerante". Achei bem legal preservar essa parte do humor.


Dublagem de JoJo's Bizarre Adventure - johnny-sasaki - 21-08-2021

Yunaru Escreveu:Até onde assisti, o resultado tá bem positivo. Wilken fez um bom trabalho no Jotaro e me pergunto se ele vai engrossar um pouco nas partes que vão seguir, ou se vai permanecer nesse tom. Acho que nenhum dos dois seria ruim, ele convence como adolescente e adulto ao mesmo tempo.
Mas daria um destaque em particular pro Fernando Mendonça no Polnareff, ficou ótimo. Ele injetou muita personalidade na interpretação e isso dá uma aura bem legal pro personagem.

Detalhe que eles mantiveram a piada da coquinha gelada, coisa que a legenda do Netflix em si não fez e colocou só "refrigerante". Achei bem legal preservar essa parte do humor.

detalhe que há dublagens que removem nomes pra não falar as marcas e tal.