![]() |
Novidades sobre a Funimation - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre a Funimation (/showthread.php?tid=25779) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
|
Novidades sobre a Funimation - Kevinkakaka - 28-10-2021 Gente, falando nesse Banished, que tem um título IMENSO em inglês, que títulos enormes internacionais de anime são esses que vêm aparecendo? Muitos deles têm até falta de sentido gramatical. Os japoneses não consultam gringos, ou pelo menos gente fluente em inglês na hora de definir os títulos, não? Que atraso, estamos em 2021... Novidades sobre a Funimation - TonyAAF - 28-10-2021 OLHEM SÓ ISSO https://twitter.com/DubbingWorld/status/1453833535413006337 Novidades sobre a Funimation - SuperBomber3000 - 28-10-2021 TonyAAF Escreveu:OLHEM SÓ ISSO Se isto for verídico mesmo possivelmente a dublagem foi produzida pela mexicana Haymillian, e como já mandaram Mushoku Tensei para lá, devem ter repetido a dose em SAO. Mas sendo franco eu não me importo com Sword Art Online, então independentemente do estúdio ou do resultado que fique eu dificilmente assistirei. Mas isto sou eu falando, sei que tem muitos fãs ainda. E a Atma não é o melhor estúdio de SP, concordo, mas dependendo da direção pode ser que dê bom. Fizeram um trabalho excelente com o anime do Slime, sei que não é a regra do estúdio, mas enfim. Novidades sobre a Funimation - SuperBomber3000 - 28-10-2021 Kevinkakaka Escreveu:Gente, falando nesse Banished, que tem um título IMENSO em inglês, que títulos enormes internacionais de anime são esses que vêm aparecendo? Muitos deles têm até falta de sentido gramatical. Os japoneses não consultam gringos, ou pelo menos gente fluente em inglês na hora de definir os títulos, não? Que atraso, estamos em 2021... Muitas vezes esses animes são referidos por siglas para facilitar o entendimento, mas eu concordo que seria melhor se os títulos fossem menores, acho que até facilitaria o branding dessas produções que muitas vezes ficam restritas a nichos. Novidades sobre a Funimation - Faustek - 28-10-2021 Essa tradição vem das light novels nas quais esses animes são baseados. Alguns anos atrás elas começaram a ter títulos cada vez maiores pra se diferenciar da competição. Isso foi se popularizando e eventualmente virou o padrão. Novidades sobre a Funimation - Jef - 28-10-2021 SuperBomber3000 Escreveu:Se isto for verídico mesmo possivelmente a dublagem foi produzida pela mexicana Haymillian, e como já mandaram Mushoku Tensei para lá, devem ter repetido a dose em SAO. Bizarro é que se isso for realmente coisa da Funimation, e se realmente estiverem falando da série, pode ser que mais uma redublagem em espanhol latino surja, tal como aconteceu com FMA Brotherhood, pois a Aniplex não possui os direitos da versão dublada de SAO transmitida no México... Novidades sobre a Funimation - Faustek - 28-10-2021 sominterre Escreveu:Olhei aqui os novos episódios, o Preguiça é o Vanderlan Mendes, o Wendel dublou o homenzinho do frasco (que na primeira dublagem era o Úlisses nessa forma), e é mais que certo que ele também dublou a forma final. O Vágner Fagundes também reprisou o Hoemhaim mais novo, já o Zampano e o Jerso, foram dublados pelo Duda Ribeiro e Pierre Bittencourt.E quanto ao Darius e o Heinkel? Novidades sobre a Funimation - sominterre - 28-10-2021 Faustek Escreveu:E quanto ao Darius e o Heinkel? Heinkel continuou sendo o Fábio Moura, já o Darius não sei dizer, não reconheci e não sei se é ou não a mesma voz. O pai da Hawkeye continua o Luiz Carlos. Novidades sobre a Funimation - Yukihira - 29-10-2021 O Darius foi dublado pelo Rodrigo Araújo. Novidades sobre a Funimation - TheIsackChannel - 29-10-2021 https://twitter.com/funimation_bra/status/1454184242469117954 Funi finalmente anunciou os simuldubs dessa temporada. |