![]() |
|
One Piece - Discussão de Dublagem - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: One Piece - Discussão de Dublagem (/showthread.php?tid=25442) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
|
One Piece - Discussão de Dublagem - Kevinkakaka - 21-10-2021 Mayruh Escreveu:One Piece é muito popular na França, a dublagem de lá é exibida desde muitos anos e o mangá também é publicado a muito tempo, fora que eles nunca pegaram a versão censurada do anime da 4kids. Aqui nas Américas não tivemos a mesma sorte, os EUA só foram ganhar uma dublagem decente da versão sem censura pra meados de 2012, enquanto aqui na America Latina demorou um pouco mais já que a Toei ainda não tinha uma representação oficial pra nossa região, fora o fato dos canais da tv aberta e fechada não quererem passar animes por serem "violentos". Só com a popularização do streaming e eventual representação latina da Toei que conseguimos finalmente trazer o anime pra cá. Eventualmente a nossa dublagem vai chegar longe, temos que lembrar que a dublagem só chegou ano passado.Segundo a Wikipédia francesa, dublado na TV e legendado em streaming. One Piece - Discussão de Dublagem - Gabriel De Oliveira Silva - 27-10-2021 H4RRY Escreveu:Uma dúvida, não referente à dublagem brasileira. A dublagem da França é bem antiga mesmo, é uma dublagem muito boa, a versão de Portugal e dublada encima da francesa, outros países que também estão com dublagem avançada são Coreia do Sul e china, o que mais facilita essas dublagens serem mais avançadas do que as nossas é porque a dublagem desses países Europeus e asiáticos são feitas com um orçamento muito baixo, assim como em Portugal as dublagens da França costumam ter um elenco bem pequeno com um Ator dando voz a centenas de Personagens na mesma produção, dublagens feitas dessa forma tem muito mais episódios do que as dublagens feitas aqui na America, com o Elenco reduzido as distribuidoras não precisam pagar muito para que a dublagem aconteça, acredito que aqui isso não daria muito certo, nós tivemos muita sorte da nossa dublagem funcionar de maneira diferente. One Piece - Discussão de Dublagem - Gabriel De Oliveira Silva - 27-10-2021 Mayruh Escreveu:Cara, primeiramente, tente não fazer spam no tópico. Se vai falar alguma coisa, tente encaixar num tópico só. Segundamente, fazer dublagem de anime em cima de outros idiomas senão o japonês é algo bem reprovado hoje em dia, visto que o publico procura fidelidade à obra original e algumas dublagens em outros idiomas acabam tendo suas particularidades que podem atrapalhar no processo inteiro de adaptação e dublagem. Já vimos a merda que ficou Super Onze Ares sendo dublado em cima da versão americana e além de ter escalas abismais, tem texto ruim, e nomes mudados pros personagens que arruinaram toda a continuidade da série aqui no Brasil. Não existe mais isso de dublar em cima de inglês/espanhol ser um processo de dublagem mais rapido, temos hoje tradutores do japonês fantasticos aue fazem um bom trabalho de adaptação, e vimos nas dublagens expressas da Crunchyroll e Funimation que é possível entregar uma dublagem/adaptação competente de maneira rapida. Ok desculpe se não gostou do que Eu disse. One Piece - Discussão de Dublagem - Kevinkakaka - 27-10-2021 Gabriel De Oliveira Silva Escreveu:Isso de dublar encima de outro idioma ainda acontece muito, como Eu disse, o próprio Diretor de dublagem de One Punch Man disse que a série veio totalmente em inglês e Ele teve que ir nos sites piratas para pegar os episódios em japonês para mostrar mostrar pelo celular para os Dubladores como eram as vozes originais, Eu acho fazer dublagem encima de outro idioma em One Piece assim como a dublagem de Portugal está fazendo não sería tão ruim já que nosso Diretor é fã e poderia usar um tablet ou celular para mostrar para os Dubladores antes de gravar como é a voz Japonesa, dublar encima de outro idioma não é um problema tão grave como Você disse, hoje em dia Os Diretores tem mais facilidade para acharem o áudio original do que Eles tinham na década passada e se cair na mão do Diretor certo fica muito bom e como o nosso Diretor é o Glauco não sería tão ruim Amigo! aliás, muita Gente que queria essa dublagem achava que se um dia Ela acontecesse sería feita encima da versão da funimation. Mas de onde você tirou que dublagem em cima de outro idioma é mais rápido? Cliente não muda prazo pro estúdio porque "está em japonês" , "francês" ou qualquer outro idioma. Os prazos da Unidub não mudariam se eles gravassem a partir de outra dublagem, e nem os episódios chegariam mais rápido ou coisa assim. Sobre essa ideia de "dublar a dublagem" que você defende, eu nem vou comentar porque já explicaram aqui como é prejudicial e você mesmo já disse que dá um trabalho extra desnecessário pros envolvidos. One Piece - Discussão de Dublagem - H4RRY - 27-10-2021 Gabriel De Oliveira Silva Escreveu:Isso de dublar encima de outro idioma ainda acontece muito, como Eu disse, o próprio Diretor de dublagem de One Punch Man disse que a série veio totalmente em inglês e Ele teve que ir nos sites piratas para pegar os episódios em japonês para mostrar mostrar pelo celular para os Dubladores como eram as vozes originais, Eu acho fazer dublagem encima de outro idioma em One Piece assim como a dublagem de Portugal está fazendo não sería tão ruim já que nosso Diretor é fã e poderia usar um tablet ou celular para mostrar para os Dubladores antes de gravar como é a voz Japonesa, dublar encima de outro idioma não é um problema tão grave como Você disse, hoje em dia Os Diretores tem mais facilidade para acharem o áudio original do que Eles tinham na década passada e se cair na mão do Diretor certo fica muito bom e como o nosso Diretor é o Glauco não sería tão ruim Amigo! aliás, muita Gente que queria essa dublagem achava que se um dia Ela acontecesse sería feita encima da versão da funimation. Cara, você tá poluindo visualmente o tópico com esses double posts, com informações vazias e sem necessidade, sem contar que é um pouco difícil entender o que você fala. Além disso, o que você fala não faz sentido algum, como o Kevinkakaka já respondeu. One Piece - Discussão de Dublagem - Temj - 28-10-2021 H4RRY Escreveu:Cara, você tá poluindo visualmente o tópico com esses double posts, com informações vazias e sem necessidade, sem contar que é um pouco difícil entender o que você fala. Além disso, o que você fala não faz sentido algum, como o Kevinkakaka já respondeu.kkk o mlk ta em Narnia po, deve ser juvenil conversando esse tanto de farinha sobre "pegar tablet com audio original". Só deixar pra la, n tem nada de relevante sendo discutido msm! One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 28-10-2021 Eu não gosto dessa demora da Netflix e dos veículos oficiais em lançarem os episódios da série mesmo já tendo sido dublados. Mas dessa vez eu penso que a demora se justifique, considerando que é possível que a dublagem chegue em Marineford ainda ano que vem. É praticamente metade da série e um avanço grande para o andamento da dublagem dela no país. One Piece - Discussão de Dublagem - sominterre - 28-10-2021 SuperBomber3000 Escreveu:Eu não gosto dessa demora da Netflix e dos veículos oficiais em lançarem os episódios da série mesmo já tendo sido dublados. Mas dessa vez eu penso que a demora se justifique, considerando que é possível que a dublagem chegue em Marineford ainda ano que vem. É praticamente metade da série e um avanço grande para o andamento da dublagem dela no país. Acho isso um tiro no pé, é bem mais agradável acompanhar lançando os episódios de pouco em pouco, 50-100 episódios por vez já estava ótimo, só precisam diminuir os intervalos. Pra quem começou a acompanhar agora então, se soltarem de Skypea até Marineford de uma vez vai ser bem desanimador. One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 28-10-2021 sominterre Escreveu:Acho isso um tiro no pé, é bem mais agradável acompanhar lançando os episódios de pouco em pouco, 50-100 episódios por vez já estava ótimo, só precisam diminuir os intervalos. Eu não discordo, o ideal era que esses episódios já estivessem disponíveis mesmo, essa demora toda é terrível. Porém, penso que, se for para demorar, que haja uma justificativa, e neste caso parece haver. Se for para demorarem 2 anos para lançar novos episódios, que ao menos sejam muitos episódios de uma vez ao invés de somente 60-100. One Piece - Discussão de Dublagem - Faustek - 28-10-2021 Pois é. Até eu, que assisto em um ritmo de menos de um episódio por dia, já acabei a segunda leva. |