Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre a Funimation - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre a Funimation (/showthread.php?tid=25779)



Novidades sobre a Funimation - OlavoRocca - 30-11-2021

johnny-sasaki Escreveu:Spice & Wolf dublado me pegou de surpresa.Eles estão mesmo dispostos a dublar mais animes antigos que não sejam só clássicos arrasa-quarteirões

Será que já consigo sonhar com Lodoss War e Escaflowne? Kkkk


Novidades sobre a Funimation - Pedro Cruz - 30-11-2021

johnny-sasaki Escreveu:Spice & Wolf dublado me pegou de surpresa.
Eu digo quase o mesmo; "quase" porque, se olhar bem, sempre foi possível.

Dublagem da série de Sword Art Online sendo usada como "esquenta" para o filme; será que lançam tudo dublado antes da estréia? Falando nisso, será que houve qualquer intervalo entre a dublagem de uma temporada e outra?


Novidades sobre a Funimation - TonyAAF - 02-12-2021

Estreou as dublagens de:
Moriarty the Patriot, pelo o elenco foi feita na Dubrasil, e com o Nestor Chiesse no Sherlock e o André Sauer no William James Moriarty assim como na série da BBC!
Shadows House, pelo elenco parece ter sido dublado na Atma com direção do Renan Alonso!


Novidades sobre a Funimation - Pedro Cruz - 06-12-2021

Olha, parece que um trecho da dublagem de Sword Art Online ficou, um tantinho, popular; nele, o Kirito diz que quer chegar ao topo da Árvore do Mundo, então a Leafa responde com um: "você e a torcida do Flamengo", tal trecho ocorre no episódio 17, lá pelos 10 ou 11 minutos. Além disso, no episódio 10 de Mushoku Tensei, o Rudeus "pré-reencarnação" se surpreende pelo fato do "gatinho" que eles estavam procurando ser muito grande, então ele diz que: "tudo no continente demônio deve vir de Itu"; sem contar que usaram, pelo menos, "pistola" e "mozão" na dublagem.
Não conheço o geral das direções do Renan Alonso, então não sei se foi ideia dele (embora ele devia ter revisto isso), ou do tradutor.


Novidades sobre a Funimation - Onepiece360 - 06-12-2021

Pedro Cruz Escreveu:Olha, parece que um trecho da dublagem de Sword Art Online ficou, um tantinho, popular; nele, o Kirito diz que quer chegar ao topo da Árvore do Mundo, então a Leafa responde com um: "você e a torcida do Flamengo", tal trecho ocorre no episódio 17, lá pelos 10 ou 11 minutos. Além disso, no episódio 10 de Mushoku Tensei, o Rudeus "pré-reencarnação" se surpreende pelo fato do "gatinho" que eles estavam procurando ser muito grande, então ele diz que: "tudo no continente demônio deve vir de Itu"; sem contar que usaram, pelo menos, "pistola" e "mozão" na dublagem.
Não conheço o geral das direções do Renan Alonso, então não sei se foi ideia dele (embora ele devia ter revisto isso), ou do tradutor.


Sword Art Online não curto o anime não tenho o que opinar, já a dublagem da temp 1 de Mushoku Tensei é triste, Renan Alonso péssimo no Paul e na direção, só porque foi bem aceito as gírias no anime do Slime, não qué dizer que ele tem que apelar pra essas adaptações com Mushoku tbm, esse anime é outra pegada, quem acompanha sabe que é tipo um Senhor dos Anéis dos Animes apesar do Prota ser meio pervertido. rsrsrs Eu não estou vendo dublado essa segunda temporada e nem pretendo, por mim Mushuko Tensei seria redublado.


Novidades sobre a Funimation - Pedro Cruz - 06-12-2021

Slime saiu só uma semana antes de Mushoku Tensei, não foram as gírias de um que influenciaram a dublagem do outro.


Novidades sobre a Funimation - Onepiece360 - 06-12-2021

Pedro Cruz Escreveu:Slime saiu só uma semana antes de Mushoku Tensei, não foram as gírias de um que influenciaram a dublagem do outro.


Falo por parte da coordenação artística deles. Ah! estamos brincado de adaptar falas populares com esse anime da gelatina azul, vamos fazer a mesma coisa com esse aqui tbm? ele morre e reencarna que nem o outro, da brincar no mesmo estilo, pra mim não funcionou, já no Slime ficou legal.


Novidades sobre a Funimation - Pedro Cruz - 06-12-2021

Onepiece360 Escreveu:Falo por parte da coordenação artística deles. Ah! estamos brincado de adaptar falas populares com esse anime da gelatina azul, vamos fazer a mesma coisa com esse aqui tbm? ele morre e reencarna que nem o outro, da brincar no mesmo estilo, pra mim não funcionou, já no Slime ficou legal.

Não acho que foi algo assim que aconteceu para eles colocarem gírias em Mushoku Tensei; e como não vi Tensei Shitara Slime, eu não sei se os dialógos do mesmo têm algo tão comparável com "pistola", e imagino que não tenha nada como uma menção ao Flamengo e a Itu, embora eu possa estar enganado; Tate no Yuusha, teve dessas também? Se sim, realmente devem ter sido ideias, bem ruins, é verdade, do Renan Alonso; se não, pode ser coisa, primeiro, da tradução, que eu até imagino quem tenha feito, se for o caso.


Novidades sobre a Funimation - SuperBomber3000 - 06-12-2021

Quem dirigiu o anime do Slime foi a Bruna Nogueira e não o Renan. Mas conhecendo outros trabalhos que o Renan dirigiu, vide Final Space, eu suponho que essas referências populares tenham sido, ao menos em partes, ideias dele sim.

Pedro Cruz Escreveu:Não acho que foi algo assim que aconteceu para eles colocarem gírias em Mushoku Tensei; e como não vi Tensei Shitara Slime, eu não sei se os dialógos do mesmo têm algo tão comparável com "pistola", e imagino que não tenha nada como uma menção ao Flamengo e a Itu, embora eu possa estar enganado; Tate no Yuusha, teve dessas também? Se sim, realmente devem ter sido ideias, bem ruins, é verdade, do Renan Alonso; se não, pode ser coisa, primeiro, da tradução, que eu até imagino quem tenha feito, se for o caso.

Aparecem algumas gírias aqui e acolá no anime do Slime, mas tirando uma situação ou outra, o único personagem que normalmente fala elas é o próprio protagonista. E ainda assim longe de ter referências ao Flamengo ou Itu.


Novidades sobre a Funimation - TheIsackChannel - 07-12-2021

SuperBomber3000 Escreveu:Quem dirigiu o anime do Slime foi a Bruna Nogueira e não o Renan. Mas conhecendo outros trabalhos que o Renan dirigiu, vide Final Space, eu suponho que essas referências populares tenham sido, ao menos em partes, ideias dele sim.



Aparecem algumas gírias aqui e acolá no anime do Slime, mas tirando uma situação ou outra, o único personagem que normalmente fala elas é o próprio protagonista. E ainda assim longe de ter referências ao Flamengo ou Itu.
O Paul fala um monte de gíria em Mushoku. Na real, quase todos os personagens masculinos de Mushoku ja falaram alguma gíria
Mas, é costume do Renan colocar gírias nas dublagens, então já to acostumado