![]() |
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 (/showthread.php?tid=39266) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
|
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Gabriel - 11-01-2024 Pedro Pedreira Escreveu:Sim, nesse aí ele se confundiu Ou talvez ele tinha dito que o Guiga faz a ponte pra SP. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Julius Rock - 11-01-2024 GabrielSa Escreveu:Ou talvez ele tinha dito que o Guiga faz a ponte pra SP. Também acho que foi isso Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - johnny-sasaki - 11-01-2024 Chyri1 Escreveu:Quem faz isso é a Warner, provavelmente a sede manda todas subsidiárias traduzirem certos textos, quando recebem a tradução de todos países mandam para a empresa de efeitos especiais, que faz a tradução direto no vídeo para cada idioma. em Shazam 2 eles localizaram bastante texto Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Pedro Pedreira - 11-01-2024 GabrielSa Escreveu:Ou talvez ele tinha dito que o Guiga faz a ponte pra SP. Eu pensei nisso tbm, mas acho difícil, pq todos os outros citados era ponte pro Rio msm Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Luizzs - 11-01-2024 Erick Silver Escreveu:Em The Batman, quando passou no cinema, a carta q o Charada enviou pro Batman tava em pt br. Pelo menos o "To The Batman", n me lembro se foi só isso. Foi o estúdio de dublagem q traduziu? Todas as cartas tbm tavam em português Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Maria Julia Santana - 11-01-2024 Danilo Powers Escreveu:Não Está na Hora de Fechar Este Tópico? Seria apropriado só mudar o ano no título do tópico de 2023 á 2024 Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Gabriel - 11-01-2024 Maria Julia Santana Escreveu:Seria apropriado só mudar o ano no título do tópico de 2023 á 2024 Ou sla, só tirar essa coisa de data. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - SuperBomber3000 - 11-01-2024 A H2D Productions, sucessora da ArtWay e que hoje tem sede em Orlando, também tem filial brasileira em São Paulo, não tem? Ou ao menos algum escritório que seja. Assisti recentemente a dublagem feita por eles de The King's Avatar. Tirando a Raquel Elaine, e também o Roberto Rodrigues e o Alisson Castanho que foram para Orlando com ela, o resto do trabalho soava absolutamente horroroso. Mas é uma dublagem relativamente "antiga" do estúdio, os trabalhos mais recentes eu sei que eles vem usando alguns nomes de Miami (que apesar de tudo, são ao menos mais experientes que o absurdamente cru elenco de Orlando) também alguns nomes daqui do Brasil gravando remoto, só não sei se por HO ou gravando numa eventual filial/escritório paulista. Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Joserlock - 11-01-2024 Luiz2812 Escreveu:Todas as cartas tbm tavam em portuguêsas escritas que o Bruce faz no chão quando está montando a história da investigação tbm estavam traduzidas (essa deu até de ver que tava um pouco borrado o fundo já q era uma edição de algo que realmente estava no cenário) as mensagens de celular em Homem-Aranha: De Volta ao Lar eu tbm lembro de serem traduzidas no cinema, entre outras coisas da franquia algumas produções com textos traduzidos que eu vi em streaming foram You (msgs de celular) e Nerve (tem um monte de texto br, ao menos na ultima vez que vi na Netflix) Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - humprey34 - 11-01-2024 Joserlock Escreveu:as escritas que o Bruce faz no chão quando está montando a história da investigação tbm estavam traduzidas (essa deu até de ver que tava um pouco borrado o fundo já q era uma edição de algo que realmente estava no cenário) A série Control Z na Netflix tem os textos de telas totalmente traduzidos também, gosto desse cuidado deles. A Warner pra cinema faz muito isso. A Disney, pelo menos nas versões dubladas, coloca ao menos o titulo do filme em português. Essa semana na Globo passou A Família Mitchell e a Revolta das Máquinas e alguns textos receberam tradução, a Globo ainda consegue alguns filmes com localização. |