![]() |
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
|
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - taz - 23-09-2023 Assisti o Castelo de Eureka na TV Cultura quando criança. Mas desses programas o que eu mais lembro é Quebra-Cabeça (The Puzzle Place), dublado, salvo engano, na BKS. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 23-09-2023 A Versão da Herbert Richers de Fora de Controle (Changing Lanes) que Passou uma Única Vez na Globo na Década Passada no Supercine Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Jteka9870 - 23-09-2023 Daniel Cabral Escreveu:Sabe, Jonathan, vendo esses trechos da Eureka, isso me lembrou de quando um canal chamado Nostalgic Dreamers chegou a postar alguns episódios dublados da série, lá em 2019. Infelizmente, por um ato cruel e injusto do YouTube, tanto o canal quanto esses episódios estão extintos de uma vez, só restaram esses trechos mesmo, que, pelo menos, já é alguma coisa da dublagem recuperada, não é? É melhor do que nada. Ei, você pode não ter muitas lembranças de assistir a essa série, mas que informações você teria sobre a dublagem brasileira dela, se houver? Acho que era dublada na Álamo. E os dubladores brasileiros dos personagens, ou pelo menos o da protagonista Eureka? Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - taz - 23-09-2023 Jteka9870 Escreveu:Ei, você pode não ter muitas lembranças de assistir a essa série, mas que informações você teria sobre a dublagem brasileira dela, se houver? Acho que era dublada na Álamo. E os dubladores brasileiros dos personagens, ou pelo menos o da protagonista Eureka? A Eureka era a Marli Bortoletto, Morci o morcego era o Eudes Carvalho. Não lembro o estudio. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Neto34 - 23-09-2023 Danilo Powers Escreveu:A Versão da Herbert Richers de Fora de Controle (Changing Lanes) que Passou uma Única Vez na Globo na Década Passada no Supercine Assim como a versão da VTI, que passou no SBT, também é rara. Pelo visto, das 3 dublagens desse filme só a da Álamo é que se encontra facilmente. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 23-09-2023 taz Escreveu:Assisti o Castelo de Eureka na TV Cultura quando criança. Mas desses programas o que eu mais lembro é Quebra-Cabeça (The Puzzle Place), dublado, salvo engano, na BKS.Sim, taz, Quebra-Cabeça foi dublado na BKS sim. Aqui está o elenco, caso queira relembrar um pouco: Júlia: Fátima Noya (diálogos)/Elisa Villon (canções) Kiki: Daniela Piquet (diálogos e canções) Ben: Rodrigo Andreatto (diálogos e canções) Léo: Márcia Gomes (diálogos)/? (canções) Skye: Fábio Lucindo (diálogos)/Nil Bernardes (canções) Judy: Úrsula Bezerra (diálogos)/Elisa Villon (canções) Rudy, o cachorro: Paulo Wolf (não era o Affonso Amajones, como pensávamos antigamente) Suzy, a gata: Márcia Gomes (tampouco era a Lucy Guimarães na gatinha) Locução: Affonso Amajones Outras vozes: Ivete Jayme, Márcia Gomes, Márcia Regina, Rita Almeida, Tatá Guarnieri, entre outros. Ah, e eu ainda tenho minha dúvida se a série também chegou a passar nessa mesma época pelo Discovery Kids, pois mesmo sendo bem pequeno, tenho um certo déjà vu de ter visto o programa no canal. Por falar nisso, O Castelo de Eureka não só foi exibido na TV Cultura, como também no bloco Nick Jr. da Nickelodeon, na mesma época que também passava A Janela de Allegra, A Ilha Gullah Gullah, As Pistas de Blue, Rupert, O Pequeno Urso, Bananas de Pijamas e até Castelo Rá-Tim-Bum. Mas infelizmente, era só pra quem teve TV por assinatura naquela época, claro. E se tiver alguma dúvida quanto ao elenco, tem aqui uns links pra te ajudar: https://www.youtube.com/watch?v=S-ISGwVwyWY https://www.youtube.com/watch?v=9YrkYsZbCTA https://www.youtube.com/watch?v=Dz2uSHzaeeA https://www.youtube.com/watch?v=9wwVcAL4mrQ https://www.youtube.com/watch?v=VDpohlT9ONE (0:50-31:15) Jteka9870 Escreveu:Ei, você pode não ter muitas lembranças de assistir a essa série, mas que informações você teria sobre a dublagem brasileira dela, se houver? Acho que era dublada na Álamo. E os dubladores brasileiros dos personagens, ou pelo menos o da protagonista Eureka?Cara, eu ainda não vi os trechos com muita clareza, mas me lembro que a série era dublada na Álamo sim, pois tinha a locução do Nano Filho, locutor do estúdio nos anos 90. O elenco contava com vozes como Marli Bortoletto na protagonista, além de Fábio Moura, Eudes Carvalho, Walter Breda e Francisco Brêtas. Sinto muito, mas isso é tudo que eu consigo me lembrar. Também me parece que os nomes dos personagens foram todos adaptados, mas ainda preciso decorá-los melhor... taz Escreveu:A Eureka era a Marli Bortoletto, Morci o morcego era o Eudes Carvalho.taz, O Castelo de Eureka foi dublado na Álamo, porque tinha a locução de Nano Filho, locutor do estúdio nos anos 90. E além da Marli e do Eudes, eu também me lembro que tinha no elenco as vozes de Fábio Moura, Walter Breda e Francisco Brêtas. Os nomes dos personagens também foram adaptados, mas eu tenho que decorar melhor os nomes, porque ainda não assisti todos os trechos disponíveis com muita clareza. Pelo menos, já te ajudei a matar a dúvida, não é? Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - vmlc - 23-09-2023 Daniel Cabral Escreveu:Ah, e eu ainda tenho minha dúvida se a série também chegou a passar nessa mesma época pelo Discovery Kids, pois mesmo sendo bem pequeno, tenho um certo déjà vu de ter visto o programa no canal. Sim, passou lá, junto com outros programas infantis de fantoches que também passavam na TV Cultura tipo Tots TV e Turma dos Gatos/Os Gatinhos. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - taz - 23-09-2023 Nossa, não sabia q tinha sido exibido na TV Paga... Daniel, acho q a Lucy Guimarães chegou a fazer algumas pontas nessa serie. Mas a gatinha era mesmo a Márcia Gomes, q fazia dupla com o Paulo Wolf. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Jteka9870 - 24-09-2023 Alguém por acaso ouviu falar ou se lembra de uma série de televisão americana dos anos 1990 chamada "The Wubbulous World of Dr. Seuss"? Dizem que o título brasileiro da série é "O Fantástico Mundo do Dr. Seuss". Além disso, de acordo com este link, foi exibido no canal National Geographic no final dos anos 2000: https://nomundoanimado.blogspot.com/2008/10/seu-filho-v-o-fantstico-mundo-de-dr.html Talvez também tenha sido exibida na Nickelodeon (dentro do bloco Nick Jr.) no final dos anos 1990, mas não consigo achar muitos registros que provem isso. Outra coisa que não consigo achar informações sobre esta série é a dublagem brasileira dela. Não se sabe em que estado a dublagem foi realizada, nem quem são os dubladores. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - johnny-sasaki - 24-09-2023 Jteka9870 Escreveu:Alguém por acaso ouviu falar ou se lembra de uma série de televisão americana dos anos 1990 chamada "The Wubbulous World of Dr. Seuss"? Dizem que o título brasileiro da série é "O Fantástico Mundo do Dr. Seuss". Além disso, de acordo com este link, foi exibido no canal National Geographic no final dos anos 2000: disso eu não lembro,mas lembro que uns especiais das obras de Dr. Seuss passavam nas sessões de filmes do Cartoon Network no final dos anos 90 e início dos anos 2000(quando ainda era Teatro do Sr. Spin antes de virar Teatro Cartoon). Infelizmente só a dublagem do natal do Grinch não virou mídia perdida porque é o único que continuam reprisando com frequência,mas lembro que nesses especiais o Gatola da Cartola era o Carlos Seidl e o Grinch era o Francisco José(o Sílvio Navas foi o Grinch só no do Natal mesmo) |