![]() |
One Piece - Discussão de Dublagem - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: One Piece - Discussão de Dublagem (/showthread.php?tid=25442) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
|
One Piece - Discussão de Dublagem - Mayruh - 28-09-2022 H4RRY Escreveu:Trailer em português de Portugal do filme Red, com a confirmação de que a música da Uta também será dublada por lá: Isso me deixa um pouco esperançosa quanto a dublarem as músicas do filme por aqui, adoraria ver uma dubladora que canta fazendo a Uta. One Piece - Discussão de Dublagem - Fábio - 05-10-2022 Esse vídeo do Wendel que ele fica surpreso sobre palavrões em excesso no anime e que vai levar ao diretor percebi que a galera tá muito emocional e não aceitando críticas num desenho pra criança/adolescente. One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 05-10-2022 Fábio Escreveu:Esse vídeo do Wendel que ele fica surpreso sobre palavrões em excesso no anime e que vai levar ao diretor percebi que a galera tá muito emocional e não aceitando críticas num desenho pra criança/adolescente. No vídeo ele cita uma reclamação num comentário de alguém que falou que tentou ver com os filhos pequenos e não conseguiu, fora isso vi um pessoal tentando justificar porque supostamente o anime teria muitos palavrões no original, sendo que o conceito de palavrão na linguagem japonesa é bem diferente do nosso, esse argumento não faz sentido. Infelizmente, essa inserção de palavrões provavelmente veio com a mesma intenção de se deixar todo e qualquer golpe no original japonês, mesmo que signifiquem trocadilhos bobos que necessitem entendimento na nossa língua (os do Luffy) ou frases gigantescas e incompreensíveis (como os do Zoro): agradar otakus que viam o anime em fansubs dos anos 2000, só que fazendo desse jeito você acaba excluindo outros públicos, até porque via de regra esse tipo de otaku que quer tudo em japonês nem gosta de dublagem, e faz sentido, uma pessoa que memoriza coisas como "gomu gomu no tonkachi" ou "santoryu ougi: ichidai sanzen daisen sekai" não tem qualquer razão para ver dublado, e os palavrões são só o bônus. Só me surpreende o Wendel não ter notado isso até agora. Compreendo que ele não assista One Piece e apenas grave as falas do Sanji, mas ele dublando o personagem já falou uma gama de palavras "bonitas", até em episódios relativamente antigos (considerando o andamento da dublagem), como na vez em que o Sanji chama o Enel de "filho da p*ta" em Skypiea ou o Usopp de "cuz40" em Water 7. Por mais que a série tenha temática de piratas, ainda é um anime infanto-juvenil que passa na TV japonesa às 9h da manhã de domingo, com classificação de 10 a 12 anos nas plataformas de streaming brasileiras. Pessoalmente acho a dublagem de One Piece excelente, script à parte. Mas, nada que já não tenha sido falado antes por mim ou outros aqui. Com centenas de episódios do anime dublados, a essa altura a crítica não faz muita diferença. [video=youtube;k5vtsZi5c8c]https://www.youtube.com/watch?v=k5vtsZi5c8c[/video] Só para constar, de novo, eu adoro a dublagem de OP, no seu todo é um trabalho excelente e eu elogio sempre onde dá para elogiar, mas no caso do script eu tenho muitas ressalvas especialmente de Alabasta em diante, e vendo essa reclamação dos palavrões, vejo que não sou o único. É no mínimo muito esquisito ter toda essa coletânea de palavrões como a do vídeo acima num anime com classificação indicativa de 10-12 anos. One Piece - Discussão de Dublagem - H4RRY - 05-10-2022 O mais curioso é que nem nos fansubs haviam tantos palavrões assim, no máximo um "merda" ou "foda". Glauco simplesmente pesou a mão nos palavrões nas últimas sagas dubladas. Como eu cheguei a ler em alguns comentários, o cara tá querendo transformar um shonen num seinen... Eu achei de extremo bom tom esse vídeo do Wendel, porque se o Glauco tem dificuldades de aceitar críticas de fãs, quem sabe vindo de um dublador e CEO do estúdio ele consiga dar atenção a isso. One Piece - Discussão de Dublagem - Mayruh - 05-10-2022 Eu não me incomodei tanto com os palavrões, mas o Glauco tem que dar uma maneirada, em Alabasta/Skypiea não tava tão séria essa questão, mas ele meio que perdeu a linha em Water 7/Ennies Lobby. Quer ele queira ou não, o anime ainda tem classificação indicativa de 10-12 anos, e não é porque é produto de streaming que ele pode sair inserindo tudo isso. Eu sei do carinho e cuidado que ele tem com One Piece, e não consigo ver outra pessoa dirigindo o anime, mas ele precisa aceitar as criticas construtivas ao trabalho dele, que seria muito melhor se ele não fosse tão insistente em fazer tudo só do jeito dele. One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 05-10-2022 Aliás, só uma nota, aparentemente tem um erro nos créditos da série. O Jozu do bando do Barba Branca é creditado como sendo o Zeca Rodrigues, mas assisti um episódio em que ele aparece, mais precisamente o 316, e quem fez ele pelo menos nesse episódio se não estou enganado foi o Raul Rosa. Até atualizei essa informação no tópico da série no database. One Piece - Discussão de Dublagem - juandmarco - 06-10-2022 Algum anúncio da dublagem de Thriller Bark? One Piece - Discussão de Dublagem - H4RRY - 10-10-2022 Na última live do Mitsubukai foi perguntado ao Glauco porque a canção do Tesoro não foi dublada no filme Gold, e ele respondeu dizendo que não foi interessante pro cliente dublar a música porque "sairia mais caro". Partindo do fato que o cliente é o mesmo do filme Red, a Diamond Films, a possibilidade da canção da Uta não ser dublada no filme também é grande, lamentavelmente. Posso parecer meio chato com essas "cobranças" em relação à canções dubladas, mas é algo que enriquece e muito o trabalho de dublagem, e quando não tem, me faz uma falta enorme. Mas paciência... One Piece - Discussão de Dublagem - Kevinkakaka - 10-10-2022 H4RRY Escreveu:Na última live do Mitsubukai foi perguntado ao Glauco porque a canção do Tesoro não foi dublada no filme Gold, e ele respondeu dizendo que não foi interessante pro cliente dublar a música porque "sairia mais caro". Partindo do fato que o cliente é o mesmo do filme Red, a Diamond Films, a possibilidade da canção da Uta não ser dublada no filme também é grande, lamentavelmente. Não dá pra bater o martelo. O Gold foi direto pra streaming, certo? Vários filmes animados da Diamond pra cinema, sejam Delart ou Unidub, têm canções dubladas. O lucro é maior, logo o orçamento também. Aguarde. One Piece - Discussão de Dublagem - Mayruh - 15-10-2022 Nenhum trailer dublado de Film Red ainda? |