Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) (/showthread.php?tid=12659)



E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Gigaman - 29-07-2014

Anime de 1976, exibido por aqui pela primeira vez na TV Manchete a partir de 1983, acredito que no segundo semestre daquele ano. Lembro que na época eu tinha 6 anos recém completos e pirei com o as aventuras do Jo e da Rita pilotando aquela nave enorme que virava robô.
Foi dublado pela Herbert Richers e tinha Cleonir dos Santos, Ionei Silva, Silvio Navas, Isaac Bardavid, além de outros grandes profissionais da dublagem.

O Pirata do Espaço (Groizer X - Knack Animation, Dynamic Animation - 1976-1977)

Estúdio: Rio de Janeiro: Audio NewsSão Paulo: DublavídeoDublagem Mista: Dubrasil/RioSound

Protagonistas:

Jo Kaizaka: Philippe Maia Fábio Lucindo Luciano Monteiro

Rita Yan: Ana Lúcia Menezes (Grangeiro) Melissa Garcia Samira Fernandes

Aliados:

Professor Tobishima: Mauro Ramos Leonardo Camilo Lauro Fabiano

Baku: Márcio Simões Armando Tiraboschi Élcio Sodré

Sabu: Yago Machado Vynni Takahashi Cauan Marcondes

Gen: Hélio Ribeiro Marcelo Pissardini Reginaldo Primo

Ippei: Claudio Galvan Fritz Gianvitto Orlando Viggiani

Chefe Yoshida: Élcio Romar Guilherme Lopes Alfredo Rollo

Professor Yan: Gutemberg Barros Alexandre Marconatto Francisco Brêtas

Inimigos:

Imperador Geldon: Luiz Carlos Persy Wellington Lima Gilberto Baroli

Chefe Gólen: Carlos Alberto Élcio Sodré Sérgio Stern

General Dagar: Samir Murad Tatá Guarnieri José Santa Cruz

Marechal Dógus: José Santanna Luiz Carlos de Moraes Jorge Vasconcelos

Narrador
: Pietro Mário Hélio Vaccari Gilberto Rocha Júnior

Outras vozes (Rio): Marcus Júnior, Rodrigo Antas, Flávia Saddy, Fernanda Crispim, José Santa Cruz

Outras vozes (São Paulo): Nestor Chiesse, Hermes Baroli, Bruno Camargo, Fátima Noya, Denise Reis

Para dublagem mista, considerar vozes adicionais de São Paulo e Rio.


E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Gigaman - 06-08-2014

Mais um anime que me encantou quando criança e continua até hoje a ter minha admiração por sua trama. Também foi exibido pela TV Manchete na década de 80 e dublado pela Herbert Richers.

Patrulha Estelar (Uchū Senkan Yamato – Space Battleship Yamato – Star Blazer - Academy Productions - 1974–1981)

Estúdio: Rio de Janeiro: Audio News São Paulo: DublavídeoDublagem Mista: Dubrasil/RioSound


Sussumu Kodai/Derek Wildstar: Reinaldo BuzzoniVágner FagundesUlisses Bezerra

Daisuke Shima/Mark Venture: Philipe Maia Felipe Grinnan Hermes Baroli

Yuki Mori/Lola: Sylvia Salustti Angélica Santos Letícia Quinto

Shiro Sanada/Stephen Sandor: Márcio Simões Marcelo PissardiniLeonardo Camilo

Hikozaemon Tokugawa/Orion: Mauro RamosTatá Guarnieri Jorge Vasconcelos

Giichi Aihara/Homer/Aiara: Marcelo GarciaFábio LucindoFrancisco Brêtas

Capitão Okita Juzo/ Capitão Avatar: Pietro Mário ou Lauro Fabiano Carlos Campanille Luiz Antônio Lobue

Analyzer/IQ-9: Marco RibeiroHamilton RicardoClécio Souto

Stasha/Star-Sha: Adriana TorresTatiane Keplmair Guilene Conte

Riusuke Domon: Charles EmmanuelYuri Chesman Rodrigo Andreatto

Teresa/Trilena: Marisa LealCecília Lemes Lina Rossana

Doutor Sakezo Sado/Doutor San: Carlos Seidl Flávio DiasÉlcio Sodré

Desler/Deslock: José Santanna Affonso Amajones José Augusto Sendim

Imperador Zowrdar/ Píncipe Zoldar: Ednaldo Lucena Antônio Moreno Gilberto Baroli

Narrador: [B]Pietro Mário ou Marco Ribeiro Gilberto Rocha Júnior

POST SUJEITO À EDIÇÃO
![/B]


E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Jake Caballero - 06-08-2014

Gigaman Escreveu:Mais um anime que me encantou quando criança e continua até hoje a ter minha admiração por sua trama. Também foi exibido pela TV Manchete na década de 80 e dublado pela Herbert Richers.

Patrulha Estelar (Uchū Senkan Yamato – Space Battleship Yamato – Star Blazer - Academy Productions - 1974–1981)

Estúdio: Rio de Janeiro: Audio News São Paulo: DublavídeoDublagem Mista: Dubrasil/RioSound


Sussumu Kodai/Derek Wildstar: Reinaldo BuzzoniVágner FagundesUlisses Bezerra

Daisuke Shima/Mark Venture: Philipe Maia Felipe Grinnan Hermes Baroli

Yuki Mori/Lola: Sylvia Salustti Angélica Santos Letícia Quinto

Shiro Sanada/Stephen Sandor: Márcio Simões Marcelo PissardiniLeonardo Camilo

Hikozaemon Tokugawa/Orion: Mauro RamosTatá Guarnieri Jorge Vasconcelos

Giichi Aihara/Homer/Aiara: Marcelo GarciaFábio LucindoFrancisco Brêtas

Capitão Okita Juzo/ Capitão Avatar: Pietro Mário ou Lauro Fabiano Carlos Campanille Luiz Antônio Lobue

Analyzer/IQ-9: Marco RibeiroHamilton RicardoClécio Souto

Stasha/Star-Sha: Adriana TorresTatiane Keplmair Guilene Conte

Riusuke Domon: Charles EmmanuelYuri Chesman Rodrigo Andreatto

Teresa/Trilena: Marisa LealCecília Lemes Lina Rossana

Doutor Sakezo Sado/Doutor San: Carlos Seidl Flávio DiasÉlcio Sodré

Desler/Deslock: José Santanna Affonso Amajones José Augusto Sendim

Imperador Zowrdar/ Píncipe Zoldar: Ednaldo Lucena Antônio Moreno Gilberto Baroli

Narrador: [B]Pietro Mário ou Marco Ribeiro – – Gilberto Rocha Júnior

POST SUJEITO À EDIÇÃO
![/B]

Tanto o Pietro como o Marco Fariam uma ótima interpretação como Narradro, seria perfeito.
Quanto ao Derek, prefiria o Peterson nele.


E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Jake Caballero - 06-08-2014

[Imagem: attachment.php?attachmentid=4434&d=1342487266]

ESTÚDIO:
Audionews

[B]MÍDIA:
DVD (Relançamento)/ Blu-Ray/ Netflix

[B]DIREÇÃO:
Ana Lúcia Menezes



[B]Elenco Principal


Fred Savage (Kevin Arnold): Fabrício Vila Verde

Daniel Stern (Kevin adulto/Narrador): Marcos Souza[B]

Alley Mills (Norma Arnold): Márcia Morelli[B]

Dan Lauria (Jack Arnold): Eduardo Borgerth[B]

Olivia d'Abo (Karen Arnold): Ana Lúcia Menezes[B]

Jason Hervey (Wayne Arnold): Luciano Monteiro[B]

Danica McKellar (Winnie Cooper): Ana Lúcia Menezes[B] (até o ep. 58/ flashbacks) / Érika Menezes[B] (a partir do episódio 66)

Josh Saviano (Paul Pfeiffer): [B]Marco Ribeiro

Façam suas versões de como esse seriado seria redublado...
[/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B]


E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Gigaman - 13-08-2014

Bom, tenho certeza de que muitos aqui não curtem muito tokusatsus, eu particularmente curto somente os que assisti quando criança lá pelos idos de 1982-1987, e alguns poucos da fase Jaspion & Cia, iniciada por volta de 1988 na Manchete. De todos o que mais marcou, por ter sido a primeira vez que associei a idéia do ser humano normal se transformar num super-ser foi Ultraman, quando este era exibido na TVS, hoje SBT. Não tenho certeza exatamente do ano, acredito que por volta de 1982. Apesar de se notar chiados e ruídos característicos no áudio, a dublagem era um verdadeiro show:

ULTRAMAN - Tsuburaya Productions 1966-1967

Versão brasileira: Cinecastro (1968 ou 1969)

Locução: Mauricio Barroso

Hayata/Ultraman: Milton Rangel

Capitão Muramatsu: Ribeiro Santos

Ito: Domicio Costa

Arashi:Mauricio Barroso

Fuji: Sonia de Moraes/Nelly Amaral

Hoshino: Luis Manuel

Dr. Iwamoto: Isaac Bardavid

O seriado foi redublado em meados da década de 90 quando a Sato Company adquiriu os direitos de distribuição. O estúdio escolhido foi a BKS, que embora tenha feito um bom trabalho no geral, recebeu muitas críticas dos fãs da dublagem clássica da Cinecastro realizada no final da década de 60.
Versão brasileira: BKS – São Paulo (1995 ou 1996)

Locução e narração: Jonas Mello

Hayata/Ultraman: Afonso Amajones

Capitão Muramatsu: Gilberto Rocha

Ide: Carlos Silveira

Arashi: Eudes Carvalho

Fuji: Eleonora Prado

Hoshino: Angelica Santos

Supondo redublagens alternativas, primeiro para exibição na TVS (1981/82) e posteriormente pensando em hipotéticos lançamentos em VHS (meados década de 80), retransmissão pela Manchete (1991) e, finalmente para os dias atuais via Netflix. Seguem minhas escalações:

Versão alternativa – suposição 1 - exibição pela TVS/SBT
BKS – São Paulo (1981)

Locução e narração: João Ângelo

Hayata/Ultraman: Valter Santos

Capitão Muramatsu: Francisco Borges

Ito: Eleu Salvador, ou Flávio Dias

Arashi: Aníbal Munhoz, ou Ézio Ramos

Fuji: Márcia Gomes

Hoshino: Zezinho Cutolo

Dr. Iwamoto: Jorge Barcellos



Versão alternativa com 90% do elenco de Chaves/Chapolin –exibição pela TVS/SBT
COM-Arte/Estúdios da TVS – São Paulo (1981)

Locução e narração: Potiguara Lopes

Hayata/Ultraman: Nelson Machado

Capitão Muramatsu: Osmiro Campos

Ito: Marcelo Gastaldi

Arashi: Mário Vilella

Fuji: Sandra Mara

Hoshino: Leda Figueiró

Dr. Iwamoto: Carlos Seidl



Versão alternativa – suposição – lançamento em VHS
Herbert Richers– Rio de Janeiro (1985/1986)

Locução: Ricardo Mariano

Narrador: Garcia Neto

Hayata/Ultraman: Newton Da Matta ou Garcia Júnior

Capitão Muramatsu: Marcos Miranda ou Darcy Pedrosa

Ide: Mário Jorge de Andrade ou Orlando Prado (com voz levemente caricata)

Arashi: Orlando Prado (com a voz normal) ou Júlio Chaves

Fuji: Vera Miranda ou Carmem Sheila

Hoshino: Oberdan Júnior, Henrique Ogalla ou Cleonir dos Santos

Dr. Iwamoto: Francisco Barbosa, Roberto Macedo ou Silvio Navas





Versão brasileira: Álamo – São Paulo (1991/1992) suposição – exibição Rede Manchete

Locução: Carlos Alberto Amaral

Narrador: Carlos Alberto Amaral

Hayata/Ultraman: Luiz Antonio Lobue ou Tatá Guarnieri

Capitão Muramatsu: Muibo Cury ou João Paulo Ramalho

Ito: Nelson Batista ou Élcio Sodré

Arashi: Jorge Pires ou Mauro Eduardo

Fuji: Denise Simonetto ou Lúcia Helena

Hoshino: Hermes Baroli ou Wendel Bezerra

Dr. Iwamoto: Gilberto Baroli ou Guilherme Lopes




ULTRAMAN - Versão alternativa – suposição - exibição NETFLIX
Dublavídeo – São Paulo

Locução e narração: Sérgio Marques

Hayata/Ultraman: Alexandre Marconatto ou Sérgio Moreno

Capitão Muramatsu: Mauro Castro

Ide: Marcelo Pissardini

Arashi: César Marchetti

Fuji: Raquel Marinho ou Eleonora Prado

Hoshino: Vynni Takahashi

Dr. Iwamoto: Fritz Gianvitto




ULTRAMAN - Versão alternativa – suposição - exibição NETFLIX
CBS
– São Paulo

Locução e narração: Luiz Laffey

Hayata/Ultraman: Nestor Chiesse

Capitão Muramatsu: Armando Tiraboschi

Ide: Francisco Brêtas

Arashi: Hamilton Ricardo

Fuji: Fátima Noya

Hoshino: Vynni Takahashi

Dr. Iwamoto: Hélio Vaccari



ULTRAMAN - Versão alternativa – suposição - exibição NETFLIX
Áudio News – Rio de Janeiro

Locução e narração: Pietro Mário

Hayata/Ultraman: Marcus Jardym ou Duda Espinoza

Capitão Muramatsu: Élcio Romar

Ide: Marco Ribeiro

Arashi: Clécio Souto

Fuji: Luisa Palomanes

Hoshino: Eduardo Drummond ou Yago Machado

Dr. Iwamoto: Ronaldo Júlio

ULTRAMAN - Versão alternativa – suposição - exibição NETFLIX
Cinevídeo – Rio de Janeiro

Locução e narração: Malta Júnior

Hayata/Ultraman: Ricardo Juarez

Capitão Muramatsu: Gutemberg Barros

Ide: Sérgio Stern

Arashi: Marco Moreira

Fuji: Fernanda Baronne

Hoshino: ?

Dr. Iwamoto: Reinaldo Pimenta ou Alfredo Martins


*OBS.: Com exceção das versões Cinecastro, final da década de 60 e BKS, meados dos anos 90, as demais versões são inteiramente hipotéticas.


E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Jake Caballero - 13-08-2014

Gigaman Escreveu:Bom, tenho certeza de que muitos aqui não curtem muito tokusatsus, eu particularmente curto somente os que assisti quando criança lá pelos idos de 1982-1987, e alguns poucos da fase Jaspion & Cia, iniciada por volta de 1988 na Manchete. De todos o que mais marcou, por ter sido a primeira vez que associei a idéia do ser humano normal se transformar num super-ser foi Ultraman, quando este era exibido na TVS, hoje SBT. Não tenho certeza exatamente do ano, acredito que por volta de 1982. Apesar de se notar chiados e ruídos característicos no áudio, a dublagem era um verdadeiro show:

ULTRAMAN - Tsuburaya Productions 1966-1967

Versão brasileira: Cinecastro (1968 ou 1969)

Locução: Mauricio Barroso

Hayata/Ultraman: Milton Rangel

Capitão Muramatsu: Ribeiro Santos

Ito: Domicio Costa

Arashi:Mauricio Barroso

Fuji: Sonia de Moraes/Nelly Amaral

Hoshino: Luis Manuel

Dr. Iwamoto: Isaac Bardavid

O seriado foi redublado em meados da década de 90 quando a Sato Company adquiriu os direitos de distribuição. O estúdio escolhido foi a BKS, que embora tenha feito um bom trabalho no geral, recebeu muitas críticas dos fãs da dublagem clássica da Cinecastro realizada no final da década de 60.
Versão brasileira: BKS – São Paulo (1995 ou 1996)

Locução e narração: Jonas Mello

Hayata/Ultraman: Afonso Amajones

Capitão Muramatsu: Gilberto Rocha

Ide: Carlos Silveira

Arashi: Eudes Carvalho

Fuji: Eleonora Prado

Hoshino: Angelica Santos

Supondo redublagens alternativas, primeiro para exibição na TVS (1981/82) e posteriormente pensando em hipotéticos lançamentos em VHS (meados década de 80), retransmissão pela Manchete (1991) e, finalmente para os dias atuais via Netflix. Seguem minhas escalações:

Versão alternativa – suposição 1 - exibição pela TVS/SBT
BKS – São Paulo (1981)

Locução e narração: João Ângelo

Hayata/Ultraman: Valter Santos

Capitão Muramatsu: Francisco Borges

Ito: Eleu Salvador, ou Flávio Dias

Arashi: Aníbal Munhoz, ou Ézio Ramos

Fuji: Márcia Gomes

Hoshino: Zezinho Cutolo

Dr. Iwamoto: Jorge Barcellos



Versão alternativa com 90% do elenco de Chaves/Chapolin –exibição pela TVS/SBT
COM-Arte/Estúdios da TVS – São Paulo (1981)

Locução e narração: Potiguara Lopes

Hayata/Ultraman: Nelson Machado

Capitão Muramatsu: Osmiro Campos

Ito: Marcelo Gastaldi

Arashi: Mário Vilella

Fuji: Sandra Mara

Hoshino: Leda Figueiró

Dr. Iwamoto: Carlos Seidl



Versão alternativa – suposição – lançamento em VHS
Herbert Richers– Rio de Janeiro (1985/1986)

Locução: Ricardo Mariano

Narrador: Garcia Neto

Hayata/Ultraman: Newton Da Matta ou Garcia Júnior

Capitão Muramatsu: Marcos Miranda ou Darcy Pedrosa

Ide: Mário Jorge de Andrade ou Orlando Prado (com voz levemente caricata)

Arashi: Orlando Prado (com a voz normal) ou Júlio Chaves

Fuji: Vera Miranda ou Carmem Sheila

Hoshino: Oberdan Júnior, Henrique Ogalla ou Cleonir dos Santos

Dr. Iwamoto: Francisco Barbosa, Roberto Macedo ou Silvio Navas





Versão brasileira: Álamo – São Paulo (1991/1992) suposição – exibição Rede Manchete

Locução: Carlos Alberto Amaral

Narrador: Carlos Alberto Amaral

Hayata/Ultraman: Luiz Antonio Lobue ou Tatá Guarnieri

Capitão Muramatsu: Muibo Cury ou João Paulo Ramalho

Ito: Nelson Batista ou Élcio Sodré

Arashi: Jorge Pires ou Mauro Eduardo

Fuji: Denise Simonetto ou Lúcia Helena

Hoshino: Hermes Baroli ou Wendel Bezerra

Dr. Iwamoto: Gilberto Baroli ou Guilherme Lopes




ULTRAMAN - Versão alternativa – suposição - exibição NETFLIX
Dublavídeo – São Paulo

Locução e narração: Sérgio Marques

Hayata/Ultraman: Alexandre Marconatto ou Sérgio Moreno

Capitão Muramatsu: Mauro Castro

Ide: Marcelo Pissardini

Arashi: César Marchetti

Fuji: Raquel Marinho ou Eleonora Prado

Hoshino: Vynni Takahashi

Dr. Iwamoto: Fritz Gianvitto




ULTRAMAN - Versão alternativa – suposição - exibição NETFLIX
CBS
– São Paulo

Locução e narração: Luiz Laffey

Hayata/Ultraman: Nestor Chiesse

Capitão Muramatsu: Armando Tiraboschi

Ide: Francisco Brêtas

Arashi: Hamilton Ricardo

Fuji: Fátima Noya

Hoshino: Vynni Takahashi

Dr. Iwamoto: Hélio Vaccari



ULTRAMAN - Versão alternativa – suposição - exibição NETFLIX
Áudio News – Rio de Janeiro

Locução e narração: Pietro Mário

Hayata/Ultraman: Marcus Jardym ou Duda Espinoza

Capitão Muramatsu: Élcio Romar

Ide: Marco Ribeiro

Arashi: Clécio Souto

Fuji: Luisa Palomanes

Hoshino: Eduardo Drummond ou Yago Machado

Dr. Iwamoto: Ronaldo Júlio

ULTRAMAN - Versão alternativa – suposição - exibição NETFLIX
Cinevídeo – Rio de Janeiro

Locução e narração: Malta Júnior

Hayata/Ultraman: Ricardo Juarez

Capitão Muramatsu: Gutemberg Barros

Ide: Sérgio Stern

Arashi: Marco Moreira

Fuji: Fernanda Baronne

Hoshino: ?

Dr. Iwamoto: Reinaldo Pimenta ou Alfredo Martins


*OBS.: Com exceção das versões Cinecastro, final da década de 60 e BKS, meados dos anos 90, as demais versões são inteiramente hipotéticas.
Marcus Jardym no Ultraman seria perfeito e com o Ricardo Juarez também muito bom, parabéns continue a fazer elencos assim.


E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Jake Caballero - 13-08-2014

Godzilla - 2014
[Imagem: godzilla-2014-movie-hd-wallpaper-for-des...jpg?d823cc]




ESTÚDIO:
Riosound


MÍDIA:
TV Paga/ DVD/ Blu-Ray


DIREÇÃO:
Peterson Adriano






ELENCO DE DUBLAGEM:


Aaron Taylor-Johnson (Ford Brody): Peterson Adriano


Bryan Cranston (Joe Brody): Eduardo Borgerth


Ken Watanabe (Dr. Ichiro Serizawa): Mauro Ramos


Elizabeth Olsen (Elle Brody): Luisa Palomanes


Jared Keeso (Jump Master): Alexandre Moreno


Sally Hawkins (Vivienne Graham): Gabriella Bicalho


David Strathairn (Almirante William Stenz): Júlio Chaves


Juliette Binoche (Sandra Brody): Mônica Rossi


Victor Rasuk (Sargento Tre Morales): Rodrigo Antas


Ken Yamamura (Takashi): Marcelo Garcia


Richard T. Jones (Capitão Russell Hampton): Ronaldo Júlio


Catherine Lough Haggquist (Martinez): Rita Lopes


E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Gigaman - 15-08-2014

Obrigado meu caro Mc Jake!
Seus elencos também são muito bons.


E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Jake Caballero - 16-08-2014

Gigaman Escreveu:Obrigado meu caro Mc Jake!
Seus elencos também são muito bons.
Obrigado fera.
faz um elenco de como seria uma redublagem de Caverna do Dragão.


E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) - Felipe81 - 23-08-2014

......................