![]() |
Games Dublados - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Games Dublados (/showthread.php?tid=14271) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
|
Games Dublados - Joserlock - 18-12-2024 SuperBomber3000 Escreveu:Dublagem de Naruto teve erros de terminologia em relação ao lore do anime, além de trocas que só aconteceram por motivos muito estranhos, no mínimo, fora o desencontro de elenco em relação aos personagens de Boruto (não foi culpa do estúdio e sim do cliente, mas é um problema que aconteceu). Isso sem contar erros de mixagem (como os gritos dos clones do Naruto). Qualquer dublagem atual da Maximal ou da Audioman, até a do jogo de South Park (que ficou justamente por causa do Christiano Torreão) é pelo menos equivalente àquilo, se não melhor. O único mérito maior foi a dublagem de reações, que é uma coisa relativamente rara de ocorrer em dublagens de games, além da pesquisa de elenco com alguns personagens menores.se eh problema do cliente ent n tem nd a ver com o estúdio. Agr erro de terminologia (que no Naruto eh bem inconstante, desde o clássico) e erro mixagem pode acontecer em qualquer dublagem, por isso citei lá em cima "tem deslizes". Aliás mto provavel que na Maximal tbm haveria trocas, impossível 100% do elenco retornar. Mas pior q até concordo q seria mlr ter mantido em SP ja que o elenco inteiro do anime eh de lá kkkkk. Só seria complicado as novas vozes de Boruto, pq como citei, achei as do game mlr q do anime na maioria SuperBomber3000 Escreveu:Entendo que tenham suas preferências, mas um trabalho não é "sem graça" só porque não tem algum dublador carioca conceituado no elenco ou porque não corresponde a algum viés de confirmação. Inclusive se esse for o argumento, Call of Duty: Black Ops 6 teve Manolo, Nizo, Cacau Melo, Briggs e outros, além da manutenção da maior parte das vozes anteriores, como o Marcos Souza e diversos outros. Star Wars Outlaws teve o Pádua de volta no Darth Vader, e assim em diante.cara se vc acha que eh só isso a visão minha ou de alguém aqui do fórum, nem tem pq discutir + isso kkkk. N joguei Black Ops 6, mas joguei Outlaws e a dublagem eh bem mediana com escalas fracas, msm se tem Pádua numa ponta de 10 segs. Jedi Fallen Order e Survivor eu acho q tem uma dublagem melhor, por exemplo. outra coisa, n importa ter Nizo no elenco se ele vai fazer o feirante #2 e foda-se. Olha ai o elenco do Indiana com bons dubladores má escalados (e personagens grandes com escalas piores ainda, tipo o vilão principal), então... um dos problemas desse estúdios eh que eles tem acesso a praticamente todos dubladores de SP e escolhem fazer escalas médias pra facas e as vezes fazem algo dhr (vide RE 4). N tem nd a ver com carioca. Se eles ao menos aproveitassem o próprio polo, não acho q teria tanto problema enfim, acho q tá caindo na mesma discussão de sempre desse tópico onde falamos das dublagens exaustivas (pra n dizer outra coisa) da Maximal/Keywords. Games Dublados - SuperBomber3000 - 18-12-2024 Joserlock Escreveu:se eh problema do cliente ent n tem nd a ver com o estúdio. Agr erro de terminologia (que no Naruto eh bem inconstante, desde o clássico) e erro mixagem pode acontecer em qualquer dublagem, por isso citei lá em cima "tem deslizes". Aliás mto provavel que na Maximal tbm haveria trocas, impossível 100% do elenco retornar. Mas pior q até concordo q seria mlr ter mantido em SP ja que o elenco inteiro do anime eh de lá kkkkk. Só seria complicado as novas vozes de Boruto, pq como citei, achei as do game mlr q do anime na maioria A Keywords dublou o anime de Boruto inteiro, e praticamente todo o elenco de Naruto Shippuden, com uma ou outra exceçãozinha bem pontual), retornou. Não teria porque não retornarem ao game se ele tivesse sido dublado lá. A inconsistência gerada com 3 projetos em 3 estúdios diferentes seria muito reduzida, certamente Élcio, Spencer, Fátima Noya, Tatá, fora os personagens originais de Boruto teriam as mesmas vozes de forma padronizada - muito embora eu ache as escalas da Core Dream superiores às da Keywords para os personagens da Kara em geral, mas ainda que sejam melhores, afetam a consistência. Quanto a erros de mixagem, isso até pode ter sido causado pelos arquivos enviados para o estúdio, mas os mesmos erros não aconteceram, por exemplo, na dublagem do Storm 4 (que é muito pior no todo, mas teve aparentemente mais organização na hora de fazerem os arquivos em separado). Em geral, eu acho a Audioman um estúdio melhor que a Keywords, gosto do trabalho deles nos últimos jogos do Homem-Aranha. E não desgosto da Core Dream, pelo contrário. Só acho que as vezes rola um certo viés de confirmação contra os dois estúdios em questão (Audioman e Maximal/Keywords) por causa de alguns trabalhos passados. Indiana Jones eu concordo que teve escalas mais fracas e foi uma dublagem em geral pior (apesar de ter gostado do Pissardini no Indiana jovem, mas tiveram escalas realmente ruinzinhas). Já Star Wars Outlaws eu discordo, achei o trabalho bom no geral, mas Black Ops 6 teve a melhor das 3 dublagens mencionadas. Games Dublados - JRules - 20-12-2024 Passando aqui pra jogar uma bomba Multiversus não terá mais dublagem após janeiro. Tá escrito isso lá na pagindo do jogo na steam Games Dublados - Pedro Pedreira - 20-12-2024 JRules Escreveu:Passando aqui pra jogar uma bomba Vi isso agora pouco num vídeo, paia demais [video=youtube;kGGMElY52dc]https://youtu.be/kGGMElY52dc?si=Oh3izxuF1gTijkC_[/video] Games Dublados - SuperBomber3000 - 20-12-2024 Mas já dublaram a maior parte dos personagens, não? Acho que não tem nada ou quase nada mais para adicionar. Games Dublados - WilliamVaz - 21-12-2024 Já faz um bom tempo que a Ravena chegou no jogo e até hoje metade das frases dela estão em inglês Games Dublados - Duke de Saturno - 21-12-2024 JRules Escreveu:Passando aqui pra jogar uma bombaEita, mas pq vão parar de dublar o jogo? A dublagem do Multiversus teve muitas críticas negativas? Games Dublados - Pedro Pedreira - 21-12-2024 SuperBomber3000 Escreveu:Mas já dublaram a maior parte dos personagens, não? Acho que não tem nada ou quase nada mais para adicionar. Mas os caras vão continuar lançando personagem depois Raposita Escreveu:Eita, mas pq vão parar de dublar o jogo? A dublagem do Multiversus teve muitas críticas negativas? Muito pelo contrário, a galera adora, é mais questão de custo mesmo Games Dublados - JAXK - 21-12-2024 JRules Escreveu:Passando aqui pra jogar uma bomba Sinceramente eu acho isso muito bizarro, tipo tu vai jogar o jogo dublado e do nada vai ter falas em inglês de personagens novos e personagens antigos dublado kk Games Dublados - johnny-sasaki - 21-12-2024 Zaslav fazendo das suas Zaslavices |