Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Trailers Dublados 2 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Trailers Dublados 2 (/showthread.php?tid=39272)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416


Trailers Dublados 2 - H4RRY - 23-05-2024

Pedro Pedreira Escreveu:[video=youtube;sdU69oemJhU]https://youtu.be/sdU69oemJhU[/video]

Já era esperado. A marca Wicked já é consolidada no Brasil e tem uma fanbase bem chatinha, não estou surpreso com essa escalação e muito provavelmente será a mesma do filme.

Agora, se as músicas do filme não forem dubladas, essa escalação realmente não faz sentido algum. Essa escalação pode ser um indício de que as músicas de fato serão dubladas, mas se não for, é definitivamente um tapa na cara do fã de dublagem rs.

Volto a dizer, essa logística de unificar uma só voz na dublagem pra parte cantada e falada de uma personagem é extremamente problemática. Salvo alguns clientes que ainda fazem essa separação na dublagem, que ao meu ver é a forma mais democrática.


Trailers Dublados 2 - DavidDenis - 23-05-2024

H4RRY Escreveu:Já era esperado. A marca Wicked já é consolidada no Brasil e tem uma fanbase bem chatinha, não estou surpreso com essa escalação e muito provavelmente será a mesma do filme.

Agora, se as músicas do filme não forem dubladas, essa escalação realmente não faz sentido algum. Essa escalação pode ser um indício de que as músicas de fato serão dubladas, mas se não for, é definitivamente um tapa na cara do fã de dublagem rs.

Volto a dizer, essa logística de unificar uma só voz na dublagem pra parte cantada e falada de uma personagem é extremamente problemática. Salvo alguns clientes que ainda fazem essa separação na dublagem, que ao meu ver é a forma mais democrática.


Desde que o filme foi anunciado isso é pedido pelos fãs de Wicked, que estão muito felizes e empolgados com isso.

É óbvio que a distribuidora ia querer agradar a fã-base de Wicked e não os fãs de dublagem.


Trailers Dublados 2 - Reinaldo - 23-05-2024

Danilo Powers Escreveu:Porquê o 4o Filme Tem que Estar na Netflix?, Deveria Estar é nos Cinemas, ou Seja: Só pra Quem Tem Dinheiro.

Porque é original Netflix. Se não fosse teria chances de estar no cinema.l


DavidDenis Escreveu:Desde que o filme foi anunciado isso é pedido pelos fãs de Wicked, que estão muito felizes e empolgados com isso.

É óbvio que a distribuidora ia querer agradar a fã-base de Wicked e não os fãs de dublagem.

Agradar fãs até entendo, só as escalas não parecem ser pra agradar eles.


Trailers Dublados 2 - Thor - 23-05-2024

H4RRY Escreveu:Já era esperado. A marca Wicked já é consolidada no Brasil e tem uma fanbase bem chatinha, não estou surpreso com essa escalação e muito provavelmente será a mesma do filme.

Agora, se as músicas do filme não forem dubladas, essa escalação realmente não faz sentido algum. Essa escalação pode ser um indício de que as músicas de fato serão dubladas, mas se não for, é definitivamente um tapa na cara do fã de dublagem rs.

Volto a dizer, essa logística de unificar uma só voz na dublagem pra parte cantada e falada de uma personagem é extremamente problemática. Salvo alguns clientes que ainda fazem essa separação na dublagem, que ao meu ver é a forma mais democrática.

Pow, não acho. Acredito que normalizamos isso porque crescemos vendo isso em filmes da Disney, etc. mas quando paramos pra pensar é extremamente BIZARRO um personagem MUDAR de voz quando começa a cantar. É um dos fatores que mais depõe contra a dublagem ao meu ver, tira total a imersão do filme, salvo raríssimos casos em que a voz é realmente parecida a ponto dessa mudança não ser percebida. Nunca esqueço quando estava vendo Frozen com meu primo criança que começava a rir toda vez que a Anna cantava, pq a voz era totalmente diferente.

Mas enfim, gosto muito da Fabi e da Myra, mas realmente seria melhor escalar dubladores profissionais que também são cantores. A Myra na Cynthia até passa, mas a Fabi na Ariana está bem estranho


Trailers Dublados 2 - Joserlock - 23-05-2024

Thor Escreveu:Pow, não acho. Acredito que normalizamos isso porque crescemos vendo isso em filmes da Disney, etc. mas quando paramos pra pensar é extremamente BIZARRO um personagem MUDAR de voz quando começa a cantar. É um dos fatores que mais depõe contra a dublagem ao meu ver, tira total a imersão do filme, salvo raríssimos casos em que a voz é realmente parecida a ponto dessa mudança não ser percebida. Nunca esqueço quando estava vendo Frozen com meu primo criança que começava a rir toda vez que a Anna cantava, pq a voz era totalmente diferente.
pode ter certeza que oq mais tira imersão eh uma dublagem ruim pq forçaram os cantores a fazerem os diálogos ao invés de ter uma separação de voz, então msm q vc ache bizarro ter 2 vozes, não chega perto do problema que eh oq tão fazendo hoje em dia

alias até quando colocam um dublador cantor profissa p fazer os 2 pode ficar bizarro, olha aí o Duio Botta no Ryan Reynolds recentemente kkkk tem q ser um dublador mto bem colocado, se n essa separação na maioria das vezes eh a melhor escolha


Trailers Dublados 2 - Thor - 23-05-2024

Joserlock Escreveu:pode ter certeza que oq mais tira imersão eh uma dublagem ruim pq forçaram os cantores a fazerem os diálogos ao invés de ter uma separação de voz, então msm q vc ache bizarro ter 2 vozes, não chega perto do problema que eh oq tão fazendo hoje em dia

alias até quando colocam um dublador cantor profissa p fazer os 2 pode ficar bizarro, olha aí o Duio Botta no Ryan Reynolds recentemente kkkk tem q ser um dublador mto bem colocado, se n essa separação na maioria das vezes eh a melhor escolha

Com certeza tira a imersão tb! A maioria dos live actions da Disney que o digam. Mas quando chamam dubladores profissionais que também cantam, na minha opinião é o ideal, e claro, bem escalados. Duio no Ryan reynolds tb é dose. Mas em Encanto, por exemplo, todos praticamente são dubladores de anos nos personagens principais, assim como Aladdin


Trailers Dublados 2 - Carlit007 - 23-05-2024

Joserlock Escreveu:[video=youtube;pyKjZISYcBE]https://www.youtube.com/watch?v=pyKjZISYcBE&[/video]
Legal a volta do Mauro Ramos e Marco Antônio Costa


Trailers Dublados 2 - thagner - 24-05-2024

Luiz2812 Escreveu:A Flora é a voz perfeita da atriz, se n fosse pra ter ela ao menos dava pra ser uma voz decente né... complicadíssima a dublagem desse trailer

aproveitando o assunto, tá rolando uns boatos de que a Universal vai redublar o trailer e lançarem de forma oficial (até por que o trailer só rodou por ai em anúncios do YouTube). Não sei se é verdade, mas nos outros países já saiu o trailer dublado oficialmente (menos aqui no Brasil). De qualquer forma, está rolando um baixo assinado para Flora fazer a Glinda em Wicked. Sei que isso raramente dá certo, mas vale tentar né. Quem tiver um tempo pra dar uma atenção é super rápido.

https://www.change.org/p/permita-que-flora-paulita-duble-ariana-grande-em-wicked


Trailers Dublados 2 - thagner - 24-05-2024

Thor Escreveu:Pow, não acho. Acredito que normalizamos isso porque crescemos vendo isso em filmes da Disney, etc. mas quando paramos pra pensar é extremamente BIZARRO um personagem MUDAR de voz quando começa a cantar. É um dos fatores que mais depõe contra a dublagem ao meu ver, tira total a imersão do filme, salvo raríssimos casos em que a voz é realmente parecida a ponto dessa mudança não ser percebida. Nunca esqueço quando estava vendo Frozen com meu primo criança que começava a rir toda vez que a Anna cantava, pq a voz era totalmente diferente.

Mas enfim, gosto muito da Fabi e da Myra, mas realmente seria melhor escalar dubladores profissionais que também são cantores. A Myra na Cynthia até passa, mas a Fabi na Ariana está bem estranho

eu não bizarro não, só acho mal utilizado. O mercado em si nunca teve estrutura pra sustentar um filme com dubladores pra fazer as duas partes. O que mais faltou no passado pra esse tipo de logística foi ter matching de vozes das duas vozes. Acho que essa estranheza das vozes não se lembrarem foi um dos maiores motivos das distribuidoras mudarem de ideia e quererem contratar um profissional pra ambos. Só que isso custa a qualidade da produção né.

Todo mundo lembra do caso de A Bela e a Fera que a Luisa perdeu o papel da Emma Watson pra uma atriz de musical. Por mais que a voz da atriz lembrasse muito a Ju Cassou, acabou não funcionando pra live-action (para animação até que rolou). Sempre falo que se tivessem chamado a Lina Mendes para fazer a Bela teríamos uma qualidade mais aceitável (mas não sei se ela estava já se apresentando em operas na época). Um exemplo de que conseguiram fazer matching de voz muito bom em musical foi em Matilda, a Adriana Pissardini e a Andrezza Massei dividindo a Emma Thompson.

Se os clientes se preocupassem com qualidade não jogaria assim os atores pra protagonistas custando a qualidade dos produtos. Eles fariam sei lá, um acordo com os estúdios para prepara-los e irem escalando eles em vozerio ou participações e ir subindo de destaque aos poucos. Assim daqui uns anos estando preparados pra esse tipo de abordagem. E até lá focariam em matching de voz pra dubladores e cantores (mesmo que fazendo muitos e muitos testes pra conseguirem encontrar alguém que batesse com o timbre do dublador.


Trailers Dublados 2 - Paseven - 24-05-2024

[video=youtube;eHzWOwZdPIw]https://www.youtube.com/watch?v=eHzWOwZdPIw[/video]