![]() |
|
Novidades sobre Redublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre Redublagens (/showthread.php?tid=6791) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
|
Novidades sobre Redublagens - The Starman - 28-12-2021 TheIsackChannel Escreveu:Todo mundo no Twitter descendo a lenha nessa redublagem pelo fato de terem colocado gíria aonde dava.Pensei que depois da péssima recepção da dublagem de Nozaki-kun o pessoal da AllDubbing iria parar com isso. Mas aparentemente não... Novidades sobre Redublagens - TheIsackChannel - 28-12-2021 The Starman Escreveu:Pensei que depois da péssima recepção da dublagem de Nozaki-kun o pessoal da AllDubbing iriam entender que isso nunca dá certo, mas aparentemente não...Aprenderam sim, em Sonic dobraram as quantidades de gírias, se liga, é literalmente uma gíria a cada 25 segundos: https://twitter.com/MaxwelOlinda1/status/1475968960512372741 https://twitter.com/NFan_Official/status/1475997513966665732 https://twitter.com/geno__td/status/1476016085145161730 https://twitter.com/RSnowcraft/status/1475999856485408769 https://twitter.com/geno__td/status/1476007463719682054 https://twitter.com/geno__td/status/1476005250880479241 Como eu já disse: AllDubbing nunca decepciona, só de ler o nome deles já sei que vou ter umas boas risadas KKKKKKKKKKKKKKK Novidades sobre Redublagens - TheIsackChannel - 29-12-2021 E não para https://twitter.com/geno__td/status/1475991100410286082 https://twitter.com/NFan_Official/status/1475966729436151815 https://twitter.com/NFan_Official/status/1475992288685928450 Aproveitando a deixa aqui, o YouTuber RK Play fez parte da dublagem, alguém ouviu a voz dele em alguma ponta? Novidades sobre Redublagens - Moon Knight - 29-12-2021 TheIsackChannel Escreveu:Outra coisa que pegou mal foi o fato do Rafael Schubert estar imitando o Manolo Rey na cara dura, inclusive o próprio Manolo Rey ficou tipo "???"Desde que anunciaram essa redublagem feita no Rio sem as vozes atuais cariocas (????) eu já sabia que não ia sair coisa boa. Mas fiquei surpreso com isso das gírias e da imitação, me lembrei daquele programa interativo do Bear Grills da Netflix que ia ser dublado em Curitiba com alguém tentando imitar o Wendel Bezerra, mas foi pra SP depois da repercussão. De qualquer forma, duvido que redublem uma segunda vez pra corrigir esses problemas, infelizmente. Novidades sobre Redublagens - Paseven - 29-12-2021 TheIsackChannel Escreveu:Todo mundo no Twitter descendo a lenha nessa redublagem pelo fato de terem colocado gíria aonde dava. Se vão imitar um determinado dublador, pq não chamar o msm para dublar ao invés de ter um imitador? pq querendo ou não o salário vai ser o msm. Moon Knight Escreveu:Desde que anunciaram essa redublagem feita no Rio sem as vozes atuais cariocas (????) eu já sabia que não ia sair coisa boa. provavelmente essa dublagem deve ficar restrita no serviço de streaming de poucas empresas, mas o que as empresas não se tocam que provavelmente essa dublagem poderá vir a se tornar oficial depois de tantas redublagens e a gente ter no mercado uma dublagem de péssima qualidade. e depois dizem que a dublagem brasileira é a melhor do mundo; Novidades sobre Redublagens - Fábio - 29-12-2021 Essas dublagem de Sonic tá esquisita mesmo, mas a galera criticando no tuiter parece mais preconceito. Todo mundo que aparece reclamando é falando "nossa,quanta gíria de traficante", isso tem nome. Novidades sobre Redublagens - Paseven - 29-12-2021 Fábio Escreveu:Essas dublagem de Sonic tá esquisita mesmo, mas a galera criticando no tuiter parece mais preconceito. Todo mundo que aparece reclamando é falando "nossa,quanta gíria de traficante", isso tem nome. desculpa, mas não é preconceito. você gostaria de ficar ouvindo um desenho onde todos ou alguns falassem como traficante, ou qualquer outro tipo de coisa? acredito que não. mas aceitaria algo que fosse igual ou próximo a versão original. pra mim o estúdio e os dubladores distorceram a proposta da animação achando que seria "legais" demais colocando girias e falando diferente. Novidades sobre Redublagens - sominterre - 29-12-2021 Moon Knight Escreveu:Desde que anunciaram essa redublagem feita no Rio sem as vozes atuais cariocas (????) eu já sabia que não ia sair coisa boa. Exato, já dava pra prever a cagada que seria só pelo elenco. Mas o texto me pegou de surpresa. Novidades sobre Redublagens - SuperBomber3000 - 29-12-2021 Se não tivesse esse monte de gírias, seria só uma redublagem meia-bomba que passaria desapercebida do público. Mas essas gírias e memes atuais em um desenho dos anos 90 não descem nem um pouco bem. Fora o Schubert imitando o Manolo Rey, sendo que na dublagem original desse desenho em específico quem dublou o Sonic foi o Oberdan Júnior. Não faz muito sentido. Se atuasse com a voz normal dele até não ficaria ruim, deixando a memória afetiva de lado, mas do jeito que foi não tem defesa. Fábio Escreveu:Essas dublagem de Sonic tá esquisita mesmo, mas a galera criticando no tuiter parece mais preconceito. Todo mundo que aparece reclamando é falando "nossa,quanta gíria de traficante", isso tem nome. É verdade que xenofobia é algo condenável, só que neste caso, o problema é que o texto não ajuda nenhum pouco. Eles foram no exato estereótipo do carioca do jeito mais caricato possível. Literalmente substituíram "polícia" por "manos da quebrada" (?) em uma cena, com o adendo de terem matado o sentido educativo dela sobre passar trotes para números de emergência. Fica difícil pensar outra coisa. Novidades sobre Redublagens - Kevinkakaka - 29-12-2021 Paseven Escreveu:desculpa, mas não é preconceito. você gostaria de ficar ouvindo um desenho onde todos ou alguns falassem como traficante, ou qualquer outro tipo de coisa? acredito que não. mas aceitaria algo que fosse igual ou próximo a versão original. pra mim o estúdio e os dubladores distorceram a proposta da animação achando que seria "legais" demais colocando girias e falando diferente. Não vi o usuário defendendo a presença das gírias, e sim dizendo que gírias cariocas não deveriam ser chamadas de "gírias de traficante." Você defenderia alguém falando que uma dublagem cheia de gírias paulistas tem "gírias de trombadinha da 25 de março"? Tem preconceito, sim. |