![]() |
Novidades sobre Redublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre Redublagens (/showthread.php?tid=6791) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
|
Novidades sobre Redublagens - Paseven - 29-12-2021 SuperBomber3000 Escreveu:One Punch foi um marco nesse aspecto mas nem foi o único, antes dele já tinha saído Rick & Morty (que também foi outro marco neste mesmo sentido), e o YuYu Hakusho já era uma referência de certo modo. Só que para fazer isto, é necessário ter um mínimo de bom senso. One Punch Man não cruza a linha de chegarem a datar a obra com referências enfadonhas, e nem Rick & Morty chega ao mesmo nível, pelo menos não nas duas primeiras temporadas. acredito que o principal foi o yu yu hakusho e logo em seguida foi os simpsons que conseguiram inserir na dublagem improvisos de algumas coisas do cotidiano (chaves e chapolim pra mim não foi improvisar texto, mas sim contextualizar para o brasil sem perder a essência da história e dos personagens) e isso faz com que o personagem não perca a sua identidade e nem altere o contexto da produção e pra mim, a impressão que tive foi que a dublagem do sonic fez foi modificar o contexto das histórias e dos personagens para serem "legais, diferentões ou descolados" para o público. Novidades sobre Redublagens - SuperBomber3000 - 29-12-2021 Paseven Escreveu:acredito que o principal foi o yu yu hakusho e logo em seguida foi os simpsons que conseguiram inserir na dublagem improvisos de algumas coisas do cotidiano (chaves e chapolim pra mim não foi improvisar texto, mas sim contextualizar para o brasil sem perder a essência da história e dos personagens) e isso faz com que o personagem não perca a sua identidade e nem altere o contexto da produção e pra mim, a impressão que tive foi que a dublagem do sonic fez foi modificar o contexto das histórias e dos personagens para serem "legais, diferentões ou descolados" para o público. A dublagem de Os Simpsons era assim nas primeiras temporadas, mas depois de toda a trapalhada da VTI e mudanças de estúdio e direção virou mais uma dublagem mecânica, talvez não ao mesmo nível de Family Guy na Dublavídeo, mas ainda assim não dá para comparar os improvisos e sacadas da dublagem do desenho no começo com a 20ª temporada em diante, por exemplo. Mas não discordo que tenha sido uma referência em seu tempo, assim como outras. Novidades sobre Redublagens - Danilo Powers - 29-12-2021 Chicago - Dublagem Carioca Novidades sobre Redublagens - H4RRY - 30-12-2021 [video=youtube;RmjjQeIozhk]http://www.youtube.com/watch?v=RmjjQeIozhk[/video] Pelo menos algo de positivo dessa redublagem de AOSTH trouxe: dublaram de forma oficial todas as vinhetas do "Sonic Sez" que aparece no fim dos episódios, algo que aparentemente não tinha sido feito na primeira dublagem. Essa do vídeo em específico é bem famoso, do Sonic falando sobre assédio. Novidades sobre Redublagens - Paseven - 30-12-2021 Danilo Powers Escreveu:Chicago - Dublagem Cariocaé Dublagem mista e já tinha postado anteriormente. Novidades sobre Redublagens - Paseven - 30-12-2021 Ao que parece estão criticando no instagram a distribuidora A2 Filmes pela dublagem do Sonic https://www.instagram.com/p/CX_sonqvUOk/ Novidades sobre Redublagens - Pedro Cruz - 30-12-2021 Pelo andar da carruagem, é melhor abrir um tópico próprio para essa redublagem de Sonic. Novidades sobre Redublagens - humprey34 - 30-12-2021 Paseven Escreveu:é Dublagem mista e já tinha postado anteriormente. Redublagem da Dublavídeo. Eles estão fazendo bastante dublagens mistas ultimamente. Novidades sobre Redublagens - Thiago. - 30-12-2021 All Dubbing não tem uma fama muito boa desde The Flash, convenhamos... Novidades sobre Redublagens - Daniel Cabral - 30-12-2021 Pedro Cruz Escreveu:Pelo andar da carruagem, é melhor abrir um tópico próprio para essa redublagem de Sonic.Pois é, Pedro, eu concordo plenamente. Essa dublagem nova tá dando muito o que falar, viu? |