Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 (/showthread.php?tid=39266)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - SuperBomber3000 - 12-05-2024

johnny-sasaki Escreveu:na Parisi muito provavelmente foi falta de pesquisa(aparentemente o próprio Parisi já admitiu num evento que a Raquel Marinho dublou a Bulma porque ele se confundiu). Na Álamo pode ter sido indisponibilidade. Presumindo que as dublagens da Álamo dos episódios 60-153 de DB,dos filmes de DB,dos especiais de DBZ e do filme do Turles foram todas feitas num mesmo período(quando o Daoiz Cabezudo tava doente e perto de falecer e só conseguiu gravar uma parte deles. E o Cartoon Network estreou essas dublagens todas em 2006) e o Gileno só foi trocado nesse especial,deve ter sido só azar dele ter ficado indisponível na hora de gravar esse especial,e como era só uma ceninha e provavelmente não dava pra esperar,rolou essa rápida troca

A dublagem da Álamo dos episódios 60-153 foi feita relativamente depois da dublagem dos filmes da franquia, talvez com exceção dos filmes do Dragon Ball clássico, que devem ter sido dublados ali por aquela época (eu presumo). Os filmes de DBZ na Álamo eu sei que foram dublados entre 2000 e 2002. O primeiro do Broly por exemplo, a julgar por algumas ausências no elenco, foi certamente feito em 2002, imagino que num período quase imediatamente após Gundam Wing, e antes da redublagem de Cavaleiros do Zodíaco.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - johnny-sasaki - 12-05-2024

SuperBomber3000 Escreveu:A dublagem da Álamo dos episódios 60-153 foi feita relativamente depois da dublagem dos filmes da franquia, talvez com exceção dos filmes do Dragon Ball clássico, que devem ter sido dublados ali por aquela época (eu presumo). Os filmes de DBZ na Álamo eu sei que foram dublados entre 2000 e 2002. O primeiro do Broly por exemplo, a julgar por algumas ausências no elenco, foi certamente feito em 2002, imagino que num período quase imediatamente após Gundam Wing, e antes da redublagem de Cavaleiros do Zodíaco.

os outros filmes de DBZ eu sei que foram dublados entre 2000-2002. Só especifiquei os dois especiais e o filme de Turles porque esses devem ter sido dublados por volta de 2005 ou 2006 junto das outras coisas de DB que a Álamo dublou e o CN estreou nessa época porque algumas escalas e ausências refletem esse período(como a Júlia Castro no Chaoz,o José Soares no vovô Gohan,a Eleonora Prado não dublar mais na Álamo,o Walter Breda estar afastado nesse período porque tava ocupado fazendo novelas,o Daoiz já estava com a voz visivelmente enfraquecida no que ele conseguiu gravar,o Eleu Salvador ter parado por volta de 2002 ou 2003,etc...)


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - DavidDenis - 12-05-2024

johnny-sasaki Escreveu:os outros filmes de DBZ eu sei que foram dublados entre 2000-2002. Só especifiquei os dois especiais e o filme de Turles porque esses devem ter sido dublados por volta de 2005 ou 2006 junto das outras coisas de DB que a Álamo dublou e o CN estreou nessa época porque algumas escalas e ausências refletem esse período(como a Júlia Castro no Chaoz,o José Soares no vovô Gohan,a Eleonora Prado não dublar mais na Álamo,o Walter Breda estar afastado nesse período porque tava ocupado fazendo novelas,o Daoiz já estava com a voz visivelmente enfraquecida no que ele conseguiu gravar,o Eleu Salvador ter parado por volta de 2002 ou 2003,etc...)

Sim, com estas observações dá para encaixar bem no período


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Johnny545 - 12-05-2024

Porque a rolou as trocas de vozes na 5 temporada de Samurai Jack? Tô ligado que a Delart deu a desculpinha do Sérgio Moreno dizendo que "não sabiam" mas lembraram de manter a pronúncia do nome Abu. Queria saber qual foi o verdadeiro motivo da troca?


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Luizzs - 12-05-2024

Johnny84 Escreveu:Porque a rolou as trocas de vozes na 5 temporada de Samurai Jack? Tô ligado que a Delart deu a desculpinha do Sérgio Moreno dizendo que "não sabiam" mas lembraram de manter a pronúncia do nome Abu. Queria saber qual foi o verdadeiro motivo da troca?
O motivo é óbvio né cara, pensei q nem precisasse de explicação. Mauro tá em SP e o Briggs remoto, então simplesmente meteram o fodase porquê já imaginaram que eles n fariam presencial


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - johnny-sasaki - 12-05-2024

Luiz2812 Escreveu:O motivo é óbvio né cara, pensei q nem precisasse de explicação. Mauro tá em SP e o Briggs remoto, então simplesmente meteram o fodase porquê já imaginaram que eles n fariam presencial

mas na mesma época dublaram a temporada nova de Aqua Teen,talvez um pouco antes,talvez um pouco depois,e o Mauro e o Briggs tavam lá(nem vou comentar da Cinevídeo ter dublado o filme na mesma época e trocarem o Mauro...),mesmo cliente e mesmo estúdio(saiu o trailer do novo Bad Boys e o Mauro tá lá. Vão dizer que o Mauro foi até o Rio só pra dublar esse trailer?). Já comentei antes,qualquer justificativa que derem vai ser furada e nada convincente. E como foi um negócio que pegou muito mal,ninguem que tomou essa decisão vai ter coragem de assumir publicamente e falar o real motivo disso.
Outra coisa que derruba o argumento do "não sabíamos",tem uma cena na temporada final que o Abu recria o monólogo dele da abertura clássica(no original isso foi uma forma de homenagear o dublador clássico,Mako,que morreu vários anos antes e eles reciclaram a voz dele nessa parte,até é creditado separadamente no episódio),e o Rodrigo Oliveira fala o monólogo sem mudar uma palavra do que o Mauro falava na abertura. Quase como se eles tivessem que precisar ter visto a abertura clássica com a voz do Mauro pra tomar esse cuidado...


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Luizzs - 12-05-2024

johnny-sasaki Escreveu:mas na mesma época dublaram a temporada nova de Aqua Teen,talvez um pouco antes,talvez um pouco depois,e o Mauro e o Briggs tavam lá(nem vou comentar da Cinevídeo ter dublado o filme na mesma época e trocarem o Mauro...),mesmo cliente e mesmo estúdio(saiu o trailer do novo Bad Boys e o Mauro tá lá. Vão dizer que o Mauro foi até o Rio só pra dublar esse trailer?). Já comentei antes,qualquer justificativa que derem vai ser furada e nada convincente. E como foi um negócio que pegou muito mal,ninguem que tomou essa decisão vai ter coragem de assumir publicamente e falar o real motivo disso.
Outra coisa que derruba o argumento do "não sabíamos",tem uma cena na temporada final que o Abu recria o monólogo dele da abertura clássica(no original isso foi uma forma de homenagear o dublador clássico,Mako,que morreu vários anos antes e eles reciclaram a voz dele nessa parte,até é creditado separadamente no episódio),e o Rodrigo Oliveira fala o monólogo sem mudar uma palavra do que o Mauro falava na abertura. Quase como se eles tivessem que precisar ter visto a abertura clássica com a voz do Mauro pra tomar esse cuidado...

Cara, acho que já é a 3ª vez que alguém tenta explicar pra você dessa questão, mas Aqua Teen foi direção diferente que claramente teve mais empenho. E obviamente que um trailer de poucas falas pra uma temporada que o cara faria o vilão principal são coisas completamente diferentes pra aceitarem o remoto ou não, por favor nékkkkkk. E acho que novamente você não entendeu, mas eu não falei de cliente em nenhum momento. Falo da direção que preferiu simplesmente não chamar porquê provavelmente não fariam presencial, justamente por falta de empenho com a obra.

O motivo obviamente foi esse mesmo


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - H4RRY - 12-05-2024

johnny-sasaki Escreveu:mas na mesma época dublaram a temporada nova de Aqua Teen,talvez um pouco antes,talvez um pouco depois,e o Mauro e o Briggs tavam lá(nem vou comentar da Cinevídeo ter dublado o filme na mesma época e trocarem o Mauro...),mesmo cliente e mesmo estúdio(saiu o trailer do novo Bad Boys e o Mauro tá lá. Vão dizer que o Mauro foi até o Rio só pra dublar esse trailer?). Já comentei antes,qualquer justificativa que derem vai ser furada e nada convincente. E como foi um negócio que pegou muito mal,ninguem que tomou essa decisão vai ter coragem de assumir publicamente e falar o real motivo disso.
Outra coisa que derruba o argumento do "não sabíamos",tem uma cena na temporada final que o Abu recria o monólogo dele da abertura clássica(no original isso foi uma forma de homenagear o dublador clássico,Mako,que morreu vários anos antes e eles reciclaram a voz dele nessa parte,até é creditado separadamente no episódio),e o Rodrigo Oliveira fala o monólogo sem mudar uma palavra do que o Mauro falava na abertura. Quase como se eles tivessem que precisar ter visto a abertura clássica com a voz do Mauro pra tomar esse cuidado...

Cara, lembre-se que existe algo chamado "direção de dublagem". O estúdio trabalha com direções diferentes, e nesse caso de Samurai Jack a direção foi diferente a de Aqua Teen. Como Luiz já falou acima, a direção lamentavelmente teve menos empenho do que a outra. Eu sei que isso te causou uma frustração enorme, acho que muitos fãs do desenho também se sentiram assim, mas parece que você custa a não entender essa situação específica. Enfim...


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - johnny-sasaki - 12-05-2024

H4RRY Escreveu:Cara, lembre-se que existe algo chamado "direção de dublagem". O estúdio trabalha com direções diferentes, e nesse caso de Samurai Jack a direção foi diferente a de Aqua Teen. Como Luiz já falou acima, a direção lamentavelmente teve menos empenho do que a outra. Eu sei que isso te causou uma frustração enorme, acho que muitos fãs do desenho também se sentiram assim, mas parece que você custa a não entender essa situação específica. Enfim...

sim,eu entendi. É que essa espera toda pra cair no mesmo estúdio,mas cair nas mãos de quem tá pouco se lixando,fazer isso e mentir na cara dura (incluindo dos próprios dubladores trocados quando foram procurar saber disso)é achar que a gente é burro pra cair nessa conversa(e o pessoal da Warner/Adult Swim também tem culpa de não ficarem em cima e exigirem eles de volta). Agora sempre vou ter o pé atrás com futuras dublagens quando caírem nessas direções,sabe...


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Duke de Saturno - 13-05-2024

O Kid Buu e o Bubbles de Dragon Ball realmente receberam dublagem? Q eu me lembre eles só tiveram reações