![]() |
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras (/showthread.php?tid=17594) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
|
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 01-04-2016 Eu acho que agora a tendência é vir mais novelas da Silvia Navarro aqui no Brasil. Pena que se eles forem exibir "Amanhã é Para Sempre" vão ter que substituir a dubladora dela, mas tudo bem. Estou torcendo pra eles exibirem "Amor Bravío" Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 01-04-2016 Esse estúdio Riosound parece ter uma névoa de mistério envolta, quer dizer, não entendo o porquê desse tipo de coisa, mas enfim, maracutaias tupiniquins (detesto isso). Antes eu, como muitos, imaginava que esse estúdio era de propriedade do Peterson Adriano, mas com o passar dos anos foi ficando claro que não era verdadeira essa impressão. Sobre o SBT, realmente, esse conservadorismo retrógrado não leva ninguém a lugar nenhum, mas fazer o que a nossa sociedade é assim, infelizmente temos que engolir certas coisas. As novelas brasileiras são extremamente mais agressivas e, quer dizer, e abordam temas polêmicos e são exibidas em qualquer horário, desde sempre, desde quando eu era criança, e as coisas só foram aumentando com o passar dos anos. Aí nas novelas estrangeiras onde a coisa é bem mais leve, eles me vem com essa moral engarrafada, pelamordedels né, como dizia o Sr. Omar, trágico. Aliás um comentário a respeito das produções brasileiras aos olhos dos estrangeiros, eles tem uma visão do Brasil, justamente pelo que se conhece do Brasil lá fora, super-erotizada, que o brasileiro tem uma espécie de libido não-domesticada, explícita, até considerada em alguns países estrangeiros desenvolvidos como animalizadas mesmo, quando lá isso não é assim, é uma coisa mais circunstancial, aqui não, é super-explorado esse tipo de coisa. É uma faca de dois gumes essa questão, tem gente que aprova isso, tem gente que desaprova, eu sou indiferente a isto, quer dizer, cada um que faça o que quiser e o que puder fazer, mas é ridículo isso de ficar censurando tudo que vem de fora, quando na verdade todo mundo sabe como as coisas funcionam e acontecem por aqui, o nome disso é hipocrisia, além de ser uma postura retrógrada, atrasada mesmo. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Rodrigo(Dig@o)Di - 01-04-2016 Thiago. Escreveu:Nunca ouvi o Barbeito em Cuidado com o Anjo. Ele dublou sim 2 vezes. na primeira ele dublou uma cara que começa a agarrar a Bruninha comparando ela a mãe dela no passado, e na segunda ele dubla o medico que cuida da Malu quando ela cai da escadaria, levam ela pro hospital, mas esqueceram do filho dela que fica no local. essa cena passou essa semana mesmo no Sbt. E qual novela você tá se referindo? corazon salvaje ou fuego en la sangre? porque una familia con sorte pelo que vi na historia, é uma novela leve. mais uma novela que esqueci de mencionar, mas tambem acho dificil porque ja tá antiga: En nombre del amor! Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Kevin Nunes - 01-04-2016 filipe Escreveu:A Geisa é mineira sim, mas não sei se vive em Juíz de Fora. Sei que é advogada e tem escritório, porém ela deve ter advogados que trabalham pra ela. Já tá idosa. E sim, JF fica na divisa com RJ, aqui onde moro (Petrópolis, RJ) até lá dá no máximo 1:50 min. uma hora e cinquenta. Até o RJ deve dar umas duas horas e pouca. Creio que Geisa deva ter residência no RJ. Outra coisa, tem dubladores que são boicotados na Rio Sound por conta de uns problemas aí que ocorreram no passado em outro estúdio. Assunto complexo que um amigo que é tradutor me contou. Ele trabalhava lá, e um dos donos ocultos da Rio Sound boicota essa galera por conta desse outro estúdio que ele dirigia. Por isso tem umas substituições meio estranhas, e é claro, que a Rio Sound não vai expôr o por que de certo dublador não ter dublado o seu boneco. Aí inventam desculpinhas. Mas o Macedo parece que se aposentou mesmo e no máximo pega filmes que dá menos trabalho. Quanto a Geisa, tenho minhas dúvidas se está realmente com problemas locomotórios. Eu vou dar meu jeito de averiguar isso. Até porque Geisa é advogada e certamente entrou judicialmente contra esse estúdio no passado, e boicotaram ela. Mas é apenas uma suposição, não afirmo nada. E digo mais, a única possibilidade da Sheila dublar lá seria mesmo uma boneca da Gaby, do contrário acho difícil. E mesmo assim por exigência do SBT. Entre o céu e nossa imaginação, nos estúdios de dublagens acontecem coisas que a nossa van filosofia jamais pode imaginar. Uma coisa eu posso te dizer com toda a certeza: a Geisa dublou recentemente na Audionews. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 02-04-2016 Kevin Nunes Escreveu:Uma coisa eu posso te dizer com toda a certeza: a Geisa dublou recentemente na Audionews. Eu achei que ela estava afastada Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Reinaldo - 02-04-2016 Mtcs Escreveu:Então se a Geisa está dublando, então foi sacanagem não terem escalado ela na Raquel melhor não falar sem certeza... Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 03-04-2016 Tenho muita curiosidade de saber como eram as dublagens de novelas do SBT dos anos 80. Até agora não entendo o porque do Silvio Santos ter fechado o núcleo de dublagem do SBT Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 03-04-2016 Mtcs Escreveu:Tenho muita curiosidade de saber como eram as dublagens de novelas do SBT dos anos 80. Até agora não entendo o porque do Silvio Santos ter fechado o núcleo de dublagem do SBT Porque o Silvio Santos é o cara com tino comercial mais estranho que eu conheço, ele parece ser mais intuitivo do que realmente saber o que faz, ele parece aprender por tentativa e erro. Eu sei por quê ele fechou o estúdio, ou melhor imagino o motivo, deve ter fechado por ser uma despesa a mais na empresa, provavelmente terceirizando teria poucos problemas burocráticos, até mesmo outros tipos de desencargos com funcionários. Ou seja, testou como ele sempre faz, viu que não compensava e partiu logo pra outra. Mas quero lembrar que tudo que disse é apenas hipotético, nada é de fato uma verdade absoluta, ou inquestionável, o que significa o seguinte: Posso estar enganado. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Computron - 03-04-2016 http://www.telenoveleiros.com/2016/02/os-dubladores-de-o-imperdoavel_6.html Cadê o pessoal do Rio? Parece que aconteceu a mesma coisa com as produções da Mastersound que não tinham nenhum dublador paulista. Se é assim, qual é a necessidade de estúdios nos dois estados para dublar uma única produção? Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 03-04-2016 Kevin Nunes Escreveu:Uma coisa eu posso te dizer com toda a certeza: a Geisa dublou recentemente na Audionews.Temos que saber a data exata. E saber também se ela só está dublando produções que não ocupem muito tempo. Como uma novela de meses. |