Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras (/showthread.php?tid=17594)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Thiago. - 06-05-2016

Nossa, qualquer dublagem da Rio Sound, por mais ruim que fosse ainda é melhor do que qualquer uma da Zap paulista.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 06-05-2016

filipe Escreveu:Realmente é questão de opinião, mas pra ser comparada a Paulista tem que se deteriorar muito. Acho a naturalidade muito maior, mixagem, sincronização anos luz à frente de sp. Mas respeito sua opinião amigo. E repito novamente, a melhor novela dublada em SP foi Betty a Feia.

Não quero tornar isso uma discussão sem sentido, eu não entendo muito dessa parte técnica (mixagem e etc), talvez por isso você tenha uma opinião distinta. Meus parâmetros de avaliação são muito mais subjetivos, e se referem mais à qualidade artística mesmo do trabalho, sobretudo a questão da verdade, da fidelidade ao original, e outra coisa o convencimento através da interpretação, que a dublagem carioca simplesmente não tem mais, como já teve um dia, isso fica evidente inclusive nos filmes que são dublados pelo melhor estúdio de dublagem do país, a coisa tá feia meu querido.

Eu comecei a perceber a queda da qualidade da dublagem carioca, na época de Lost, que foi citada por um outro membro em um outro tópico, o elenco paulista foi muito melhor escalado que o carioca, a versão carioca mais parece um armengo, não foi realmente pensada especificamente para aquele elenco, para aquela série. Essa questão de mixagem, sincronia, qualidade do som realmente importa, mas o que fizeram com a dublagem de Lost foi um absurdo cara.

O elenco carioca era estelar, o que de forma alguma garantiu o bom andamento das dublagens daquela série, não descia, simplesmente não descia. O elenco tinha grandes nomes, bons nomes, mas muitos que estavam ali, não eram adequados pra interpretar os atores que estavam fazendo. Daí em diante, a partir deste exemplo e de outros anteriores e posteriores a isto, eu vi que era só ladeira abaixo.

Eu já fui do tipo que escolhia ver a dublagem do filme assim: Era do Rio, beleza eu assistia, era de São Paulo, eu preferia mudar de canal ou assistir legendado, já estava muito acostumado a assistir só aquilo, pra mim, filme, tinha que ter só dublagem do Rio, dublagem paulista, pra mim, só valia conferir dos anos 80 pra cima. Hoje eu mudei muito as minhas concepções, e vejo que não era bem assim não, reconheço e ainda curto algumas coisas da dublagem carioca, mas a dublagem paulista hoje tem tanta qualidade quanto a carioca, de acordo com os meus parâmetros de avaliação. E estão competitivamente emparelhadas.

E parâmetros de avaliação são muito subjetivos, cada um valoriza o que acredita que deve valorizar e ponto. Mas realmente, não acho que a questão técnica seja um fator tão importante, quanto a qualidade artística. Por isso as nossas opiniões divergem.

Não estou aqui tentando impor a minha opinião sobre quem quer que seja, muito pela contrário, achei justo colocar meus argumentos, por uma questão de isonomia, já que você trouxe os seus.

E mais especificamente sobre as novelas, bem, Betty - A Feia, era bem legal mesmo. Eu também achei muito coerente aquela novela do Zorro. Acho que ambas realizadas no estúdio Dublavídeo, que tem trabalhos muito bons.

"Cada um no seu quadrado", sábias palavras - Rs.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 06-05-2016

filipe Escreveu:Muito legal a consideração da Rio Sound conosco.

É verdade mesmo, eles podem dublar até 3. Nem que tivessem que locar algum estúdio!

[ATTACH=CONFIG]30224[/ATTACH]


Isso reforça a minha idéia de que futuramente o SBT voltará a dublar novelas em SP. Se algum dia isso acontecer, tomara que mandem pra dublar na Dublávídeo ou na TV Group Digital


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 06-05-2016

Thiago. Escreveu:Nossa, qualquer dublagem da Rio Sound, por mais ruim que fosse ainda é melhor do que qualquer uma da Zap paulista.

É neste caso, concordo contigo, mas eu quero esclarecer que falo em termos gerais. Em novelas, historicamente falando, temos uma supremacia da dublagem carioca de uma forma geral, creio que isso seja consensual.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 06-05-2016

taz, primeiramente, você escreve muito bem. E em segundo, eu entendo seus argumentos e acho válidos. Talvez seja também o costume com as vozes do RJ. MTCS não tiremos conclusões precipitadas, é apenas uma hipótese. Temos primeiro que esperar a reação do público. Que creio que será negativa. No SBT tem muita gente sem preparo ocupando cargos importantes. Talvez seja economia mesmo. E arrisquem tal teste, já que a Zap também pegou A Dona, Cuidado com o Anjo com dublagens bancadas pelo SBT. Uma mão lava outra. E se não me engano teve um outro canal de novelas que pegou Destilando Amor e Por ela Sou eva. Talvez esta última tenha sido na Zap também. Mas quem sabe o SBT não vai dar uma satisfação?


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 06-05-2016

filipe Escreveu:taz, primeiramente, você escreve muito bem. E em segundo, eu entendo seus argumentos e acho válidos. Talvez seja também o costume com as vozes do RJ. MTCS não tiremos conclusões precipitadas, é apenas uma hipótese. Temos primeiro que esperar a reação do público. Que creio que será negativa. No SBT tem muita gente sem preparo ocupando cargos importantes. Talvez seja economia mesmo. E arrisquem tal teste, já que a Zap também pegou A Dona, Cuidado com o Anjo com dublagens bancadas pelo SBT. Uma mão lava outra. E se não me engano teve um outro canal de novelas que pegou Destilando Amor e Por ela Sou eva. Talvez esta última tenha sido na Zap também. Mas quem sabe o SBT não vai dar uma satisfação?

Então, já respondi acima que concordo que as novelas sejam melhores mesmo com dublagem carioca, mas a dublagem paulista tem avançado e muito nisto em termos de qualidade. De uma forma geral, não só especificamente falando sobre novelas, vejo que existe um certo nível de emparelhamento competitivo de ambos os lados, desconsiderando óbvio as "anomalias", como as dublagens das novelas da Zap rsrs.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 06-05-2016

Agora é aguardar o estrago, ou não né. kkkkk


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Kevinkakaka - 06-05-2016

A dublagem carioca ainda conserva a interpretação.
Um exemplo bom disso são as séries dubladas pela Audiocorp; mais especificamente as do canal Universal. Apesar dos trabalhos do estúdio terem vários defeitos, é notável que os diretores da velha guarda que lá dirigem (Waldyr, Romeu) exigem um grau consideravelmente alto de interpretação dos dubladores. Pelo menos é essa a impressão que tenho assistindo.
Mas acredito que a dublagem carioca se sai melhor com comédia e a paulista em dublagem de clássicos. Os dubladores paulistas leêm demais para fazer comédia, e o sotaque praiano de vários dubladores cariocas atrapalha as dublagens de época...


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 06-05-2016

Tirando dúvidas, tava na página da rio sound
[ATTACH=CONFIG]30226[/ATTACH]


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 06-05-2016

[ATTACH=CONFIG]30228[/ATTACH]

Rosemberg, o nosso grande Zé Colmeia e o tio Louro da Mª do Bairro faleceu!

Lamentável, triste fico, sem dúvidas uma grande perda! Talento incrível. Que Deus o receba!