![]() |
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras (/showthread.php?tid=17594) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
|
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Thiago. - 06-05-2016 Nossa, qualquer dublagem da Rio Sound, por mais ruim que fosse ainda é melhor do que qualquer uma da Zap paulista. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 06-05-2016 filipe Escreveu:Realmente é questão de opinião, mas pra ser comparada a Paulista tem que se deteriorar muito. Acho a naturalidade muito maior, mixagem, sincronização anos luz à frente de sp. Mas respeito sua opinião amigo. E repito novamente, a melhor novela dublada em SP foi Betty a Feia. Não quero tornar isso uma discussão sem sentido, eu não entendo muito dessa parte técnica (mixagem e etc), talvez por isso você tenha uma opinião distinta. Meus parâmetros de avaliação são muito mais subjetivos, e se referem mais à qualidade artística mesmo do trabalho, sobretudo a questão da verdade, da fidelidade ao original, e outra coisa o convencimento através da interpretação, que a dublagem carioca simplesmente não tem mais, como já teve um dia, isso fica evidente inclusive nos filmes que são dublados pelo melhor estúdio de dublagem do país, a coisa tá feia meu querido. Eu comecei a perceber a queda da qualidade da dublagem carioca, na época de Lost, que foi citada por um outro membro em um outro tópico, o elenco paulista foi muito melhor escalado que o carioca, a versão carioca mais parece um armengo, não foi realmente pensada especificamente para aquele elenco, para aquela série. Essa questão de mixagem, sincronia, qualidade do som realmente importa, mas o que fizeram com a dublagem de Lost foi um absurdo cara. O elenco carioca era estelar, o que de forma alguma garantiu o bom andamento das dublagens daquela série, não descia, simplesmente não descia. O elenco tinha grandes nomes, bons nomes, mas muitos que estavam ali, não eram adequados pra interpretar os atores que estavam fazendo. Daí em diante, a partir deste exemplo e de outros anteriores e posteriores a isto, eu vi que era só ladeira abaixo. Eu já fui do tipo que escolhia ver a dublagem do filme assim: Era do Rio, beleza eu assistia, era de São Paulo, eu preferia mudar de canal ou assistir legendado, já estava muito acostumado a assistir só aquilo, pra mim, filme, tinha que ter só dublagem do Rio, dublagem paulista, pra mim, só valia conferir dos anos 80 pra cima. Hoje eu mudei muito as minhas concepções, e vejo que não era bem assim não, reconheço e ainda curto algumas coisas da dublagem carioca, mas a dublagem paulista hoje tem tanta qualidade quanto a carioca, de acordo com os meus parâmetros de avaliação. E estão competitivamente emparelhadas. E parâmetros de avaliação são muito subjetivos, cada um valoriza o que acredita que deve valorizar e ponto. Mas realmente, não acho que a questão técnica seja um fator tão importante, quanto a qualidade artística. Por isso as nossas opiniões divergem. Não estou aqui tentando impor a minha opinião sobre quem quer que seja, muito pela contrário, achei justo colocar meus argumentos, por uma questão de isonomia, já que você trouxe os seus. E mais especificamente sobre as novelas, bem, Betty - A Feia, era bem legal mesmo. Eu também achei muito coerente aquela novela do Zorro. Acho que ambas realizadas no estúdio Dublavídeo, que tem trabalhos muito bons. "Cada um no seu quadrado", sábias palavras - Rs. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 06-05-2016 filipe Escreveu:Muito legal a consideração da Rio Sound conosco. Isso reforça a minha idéia de que futuramente o SBT voltará a dublar novelas em SP. Se algum dia isso acontecer, tomara que mandem pra dublar na Dublávídeo ou na TV Group Digital Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 06-05-2016 Thiago. Escreveu:Nossa, qualquer dublagem da Rio Sound, por mais ruim que fosse ainda é melhor do que qualquer uma da Zap paulista. É neste caso, concordo contigo, mas eu quero esclarecer que falo em termos gerais. Em novelas, historicamente falando, temos uma supremacia da dublagem carioca de uma forma geral, creio que isso seja consensual. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 06-05-2016 taz, primeiramente, você escreve muito bem. E em segundo, eu entendo seus argumentos e acho válidos. Talvez seja também o costume com as vozes do RJ. MTCS não tiremos conclusões precipitadas, é apenas uma hipótese. Temos primeiro que esperar a reação do público. Que creio que será negativa. No SBT tem muita gente sem preparo ocupando cargos importantes. Talvez seja economia mesmo. E arrisquem tal teste, já que a Zap também pegou A Dona, Cuidado com o Anjo com dublagens bancadas pelo SBT. Uma mão lava outra. E se não me engano teve um outro canal de novelas que pegou Destilando Amor e Por ela Sou eva. Talvez esta última tenha sido na Zap também. Mas quem sabe o SBT não vai dar uma satisfação? Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 06-05-2016 filipe Escreveu:taz, primeiramente, você escreve muito bem. E em segundo, eu entendo seus argumentos e acho válidos. Talvez seja também o costume com as vozes do RJ. MTCS não tiremos conclusões precipitadas, é apenas uma hipótese. Temos primeiro que esperar a reação do público. Que creio que será negativa. No SBT tem muita gente sem preparo ocupando cargos importantes. Talvez seja economia mesmo. E arrisquem tal teste, já que a Zap também pegou A Dona, Cuidado com o Anjo com dublagens bancadas pelo SBT. Uma mão lava outra. E se não me engano teve um outro canal de novelas que pegou Destilando Amor e Por ela Sou eva. Talvez esta última tenha sido na Zap também. Mas quem sabe o SBT não vai dar uma satisfação? Então, já respondi acima que concordo que as novelas sejam melhores mesmo com dublagem carioca, mas a dublagem paulista tem avançado e muito nisto em termos de qualidade. De uma forma geral, não só especificamente falando sobre novelas, vejo que existe um certo nível de emparelhamento competitivo de ambos os lados, desconsiderando óbvio as "anomalias", como as dublagens das novelas da Zap rsrs. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 06-05-2016 Agora é aguardar o estrago, ou não né. kkkkk Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Kevinkakaka - 06-05-2016 A dublagem carioca ainda conserva a interpretação. Um exemplo bom disso são as séries dubladas pela Audiocorp; mais especificamente as do canal Universal. Apesar dos trabalhos do estúdio terem vários defeitos, é notável que os diretores da velha guarda que lá dirigem (Waldyr, Romeu) exigem um grau consideravelmente alto de interpretação dos dubladores. Pelo menos é essa a impressão que tenho assistindo. Mas acredito que a dublagem carioca se sai melhor com comédia e a paulista em dublagem de clássicos. Os dubladores paulistas leêm demais para fazer comédia, e o sotaque praiano de vários dubladores cariocas atrapalha as dublagens de época... Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 06-05-2016 Tirando dúvidas, tava na página da rio sound [ATTACH=CONFIG]30226[/ATTACH] Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 06-05-2016 [ATTACH=CONFIG]30228[/ATTACH] Rosemberg, o nosso grande Zé Colmeia e o tio Louro da Mª do Bairro faleceu! Lamentável, triste fico, sem dúvidas uma grande perda! Talento incrível. Que Deus o receba! |