Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras (/showthread.php?tid=17594)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 06-05-2016

Kevinkakaka Escreveu:A dublagem carioca ainda conserva a interpretação.
Um exemplo bom disso são as séries dubladas pela Audiocorp; mais especificamente as do canal Universal. Apesar dos trabalhos do estúdio terem vários defeitos, é notável que os diretores da velha guarda que lá dirigem (Waldyr, Romeu) exigem um grau consideravelmente alto de interpretação dos dubladores. Pelo menos é essa a impressão que tenho assistindo.
Mas acredito que a dublagem carioca se sai melhor com comédia e a paulista em dublagem de clássicos. Os dubladores paulistas leêm demais para fazer comédia, e o sotaque praiano de vários dubladores cariocas atrapalha as dublagens de época...

Eu sinto uma queda de qualidade muito acentuada na interpretação nas dublagens cariocas, pelo menos nos últimos 10 anos, até mesmo o pessoal que fazia trabalhos melhores, parece que se esqueceu em casa na hora de dublar, e eu tenho visto isso com uma sincera preocupação.

Quem é Romeu? Se for o D'Angelo, bem, ele não é tão antigo assim na dublagem. Já o Waldyr Sant'Anna, bem, este é um dos profissionais mais antigos de dublagem no mercado atualmente, ele tá ali com o Pádua Moreira, Mário Monjardim, Angela Bonatti, o pessoal que é da primeira, ou de uma das primeiras gerações dubladores aqui no Brasil, são pioneiríssimos.

Putz cara, discordo sobre os clássicos, mas depende o que vc considera como clássico também, a dublagem carioca mesmo as muito antigas eram de altíssimo nível, a nível de tecnologia não, obviamente, mas em termos de "capital humano", sempre foram excelentes.

Eu não curto redublagens, e muito menos dublagens atuais de produções clássicas, mas em São Paulo, alguns dubladores tem um perfil mais clássico como Isaura Gomes, Gessy Fonseca, Ivete Jayme, Arlete Montenegro, Carlos Campanile e Luiz Carlos de Moraes. No Rio, infelizmente, o pessoal mais antigo não dubla tanto, mais dirige que dubla. E aqueles que poderiam estar dublando, bem, tem pilhas de processo contra os clientes, e são "proibidos" de dublar em algumas casas, ou em algumas produções. Esse é o grande problema.

Existem dublagens horríveis de produções clássicas em ambos os lados, tanto no Rio quanto em São Paulo. Vide o filme Com a Maldade na Alma com Bette Davis, Olivia De Havilland e Joseph Cotten, aquela dublagem, que é paulista, é detestável, muito ruim mesmo. Dentre outros faroestes, e tudo mais também que tem dublagens muito ruins. Isso é nos dois lados, não tem jeito.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 06-05-2016

filipe Escreveu:Tirando dúvidas, tava na página da rio sound



[ATTACH=CONFIG]30226[/ATTACH]

Só uma dúvida: se eles tem capacidade para dublar várias produções simultâneamente, porque eles interromperam a dublagem de "Coroa de Lágrimas"?? Eu ainda acho que a resposta do povo vai ser negativa com relação a dublagem paulista

filipe Escreveu:[ATTACH=CONFIG]30228[/ATTACH]

Rosemberg, o nosso grande Zé Colmeia e o tio Louro da Mª do Bairro faleceu!

Lamentável, triste fico, sem dúvidas uma grande perda! Talento incrível. Que Deus o receba!

Que pena! Um dos grandes mestres da dublagem. Mais uma linda voz que se calou! Sem dúvidas, uma grande perda pra dublagem brasileira. Que Deus conforte o coração dos familiares e amigos!


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 06-05-2016

Mtcs segundo sei Corona foi cancelada por ordem do próprio SBT, ela substituiria Teresa, mas optaram por ABismo, devido ao sucesso da Angelique. Será blefe da Rio Sound pra não ficar mal na fita? Eu conhecendo o SBT do jeito que conheço pra justificar essa porqueira eu acho que vão ainda querer jogar a culpa na Rio Sound, como se não existissem outros estúdios no RJ. Nessa crise quem dispensaria trabalho?


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 06-05-2016

filipe Escreveu:Mtcs segundo sei Corona foi cancelada por ordem do próprio SBT, ela substituiria Teresa, mas optaram por ABismo, devido ao sucesso da Angelique. Será blefe da Rio Sound pra não ficar mal na fita? Eu conhecendo o SBT do jeito que conheço pra justificar essa porqueira eu acho que vão ainda querer jogar a culpa na Rio Sound, como se não existissem outros estúdios no RJ. Nessa crise quem dispensaria trabalho?

Pois é então, seria bom se eles tivessem mandado pra Sincrovídeo ou pra Doublesound. Audionews também seria uma ótima alternativa. O que me consola é saber que a Rio Sound está dublando uma outra novela, o que quer dizer que até agora não saíram de lá


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - edilon norberto - 07-05-2016

Se eles dublarem em São Paulo eu não vejo mais novelas no SBT !!!!!!


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Buffy - 07-05-2016

Os episódios com a nova dublagem tão criticada do Chaves foram reprisados ano passado e chegaram a dar até 10 pontos na audiência. E o IBOPE não é o único que mede a audiência.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 07-05-2016

Buffy Escreveu:Os episódios com a nova dublagem tão criticada do Chaves foram reprisados ano passado e chegaram a dar até 10 pontos na audiência. E o IBOPE não é o único que mede a audiência.

Acho que no passado li uma notícia, veículada pelo site UOL, que um grupo de empresas de tv aqui no Brasil iria contratar uma nova empresa pra dar esses números de audiência, mas não sei se isso se concretizou, porque o IBOPE até então era o único que media a audiência televisiva aqui no Brasil, e o pessoal estava desconfiado dos números que eram dados pelo Instituto.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 07-05-2016

taz Escreveu:Acho que no passado li uma notícia, veículada pelo site UOL, que um grupo de empresas de tv aqui no Brasil iria contratar uma nova empresa pra dar esses números de audiência, mas não sei se isso se concretizou, porque o IBOPE até então era o único que media a audiência televisiva aqui no Brasil, e o pessoal estava desconfiado dos números que eram dados pelo Instituto.

Está em implantação. Será a GFK. Trabalhará com última tecnologia, contanto acessos online (tipo vc assiste uma novela no site da emissora, contará como audiencia), pelos celulares tbm medirão, e pelo que li será bem mais interativo com o telespectador, e abrangerá muito mais medições que o ibope.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - taz - 07-05-2016

filipe Escreveu:Está em implantação. Será a GFK. Trabalhará com última tecnologia, contanto acessos online (tipo vc assiste uma novela no site da emissora, contará como audiencia), pelos celulares tbm medirão, e pelo que li será bem mais interativo com o telespectador, e abrangerá muito mais medições que o ibope.

É mais abrangente que o IBOPE pelo visto, parece mais adequado à realidade que vivemos hoje. Mas a diferença metodológica restringe muito o nível de comparação que se pode fazer entre os resultados obtidos por meio das metodologias utilizadas pelo IBOPE e GFK. A não ser que o IBOPE mude a sua forma de colher os dados. O ideal seria mesmo um consenso e uma padronização subsequente.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 08-05-2016

O público já rejeitava a novela e fazia campanha contra ela, e ainda o SBT vai exibir com dublagem paulista?? Todo mundo tá reclamando da dublagem. Os fãs da Maite não vão assistir porque queriam que fosse "Triunfo do Amor" no lugar. Duvido muito que seja sucesso. Os fãs da Maite organizaram um boicote contra a novela "Por Ela...Sou Eva" e deu no que deu. Em São Paulo tem muitos dubladores talentosos e eu gosto de muita coisa dublada em SP, várias séries que tiveram dublagem paulista tiveram dublagem excelente, mas não consigo engolir dublagem paulista em novelas mexicanas. Algumas escalações eu curti como a Luciana Baroli na Ana Brenda e a Daniela Piquet na Silivia Navarro, mas de resto...

http://www.1news.com.br/noticia/235/publico-do-sbt-rejeita-mar-de-amor-e-fazem-campanha-contra-a-novela-no-twitter.html