![]() |
|
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
|
RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 17-09-2025 (17-09-2025, 14:24 )Duke de Saturno Escreveu:(16-09-2025, 14:06 )Danilo Powers Escreveu: Encontrei no YouTube 13 Episódios de um Seriado Australiano Infanto-juvenil Chamado Ninguém Merece, Descobri que Passou no Disney Channel e na Cultura e que Quem Dubla a Protagonista é a Flora Paulita Cuja Referência que Tenho Dela é a Então Pequena Annasophia Robb num Filme de Cachorro de 2005 Chamado Meu Melhor Amigo ("Winn-Dixie"), Como Não Sou Muito Familiarizado com as Vozes Paulistas Mirins da Década 2000, Vou Precisar de Muita Ajuda no Reconhecimento de Vozes, Começarei na Segunda. Nem Sabia, Nem Deve Ter Mais. RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Duke de Saturno - 17-09-2025 (17-09-2025, 16:53 )Danilo Powers Escreveu:(17-09-2025, 14:24 )Duke de Saturno Escreveu:(16-09-2025, 14:06 )Danilo Powers Escreveu: Encontrei no YouTube 13 Episódios de um Seriado Australiano Infanto-juvenil Chamado Ninguém Merece, Descobri que Passou no Disney Channel e na Cultura e que Quem Dubla a Protagonista é a Flora Paulita Cuja Referência que Tenho Dela é a Então Pequena Annasophia Robb num Filme de Cachorro de 2005 Chamado Meu Melhor Amigo ("Winn-Dixie"), Como Não Sou Muito Familiarizado com as Vozes Paulistas Mirins da Década 2000, Vou Precisar de Muita Ajuda no Reconhecimento de Vozes, Começarei na Segunda. E de fato não tá mais lá, acho q só pelo YouTube msm RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 18-09-2025 Lembra do Desenho Super Tiras que Passava na Band nos Anos 80?, a Dublagem Era Paulista Pois Lembro do Mário Vilela Dublando a Toupeira com a Voz do Nhonho. RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Gabriel dos Santos Nogueira - 21-09-2025 Na internet só dá pra achar a série Wihout a Trace Desaparecidos só a primeira e segunda temporada dublada ,já que voltaram ser exibidas na televisão paga em 2021 ,mais a terceira até sétima não acha dublado na internet. RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Yatogam1 - 21-09-2025 (21-09-2025, 08:22 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu: Na internet só dá pra achar a série Wihout a Trace Desaparecidos só a primeira e segunda temporada dublada ,já que voltaram ser exibidas na televisão paga em 2021 ,mais a terceira até sétima não acha dublado na internet. A série foi reprisada em 2021-2022 no A&E, mas o canal só exibiu as 2 primeiras temporadas. No passado a série completa foi exibida dublada no SBT, e no Space. RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Gabriel dos Santos Nogueira - 21-09-2025 (04-09-2025, 20:50 )Yatogam1 Escreveu:(04-09-2025, 19:23 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu: A dublagem da Record de CSI Miami está perdida,não tem nenhum trecho dessa dublagem da internet,só créditos no dublanet,só tem a dublagem da tv paga que encontra na internet diferente de CSI Las Vegas e CSI Nova York que encontra trechos da dublagem da Record além da dublagem feita para a tv paga (21-09-2025, 09:11 )Yatogam1 Escreveu:Sim isso eu sei ,e a série não encontra disponível em nenhum streaming.(21-09-2025, 08:22 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu: Na internet só dá pra achar a série Wihout a Trace Desaparecidos só a primeira e segunda temporada dublada ,já que voltaram ser exibidas na televisão paga em 2021 ,mais a terceira até sétima não acha dublado na internet. RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Thiago. - 22-09-2025 https://www.youtube.com/watch?v=EkUHfNL6f6U&t=6s Dois episódios do unitário mexicano "Mujer, Casos de la Vida Real", com dublagem da Herbert Richers RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 29-09-2025 (13-09-2025, 18:07 )Yatogam1 Escreveu: Uma dublagem recentemente encontrada e resgatada é a de Guilherme Briggs no desenho clássico do Lucky Luke. Que coisa boa, hein, Yato? Já fiquei sabendo da repercussão que tá causando na internet, o pessoal ficou muito feliz com essa procura. Só queria que tivesse uma forma de poder ver os episódios, achei a dublagem só nesse trecho interessante demais, não apenas pelo Briggs em si. E não, o cachorro não tem a voz do Pica-Pau! Olney Cazarré já tinha falecido quando esta dublagem, realizada no final dos anos 90, foi feita. Portanto, foi o Alexandre Moreno usando o mesmo tom de voz caricata que ele usa até hoje no Pernalonga, pra ir já respondendo as perguntas dos curiosos, por conta do som abafado confundir muito bem uma coisa com a outra, hahaha! ![]() (13-09-2025, 18:07 )Yatogam1 Escreveu: Uma dublagem recentemente encontrada e resgatada é a de Guilherme Briggs no desenho clássico do Lucky Luke. (13-09-2025, 18:56 )Danilo Powers Escreveu:(13-09-2025, 18:07 )Yatogam1 Escreveu: Uma dublagem recentemente encontrada e resgatada é a de Guilherme Briggs no desenho clássico do Lucky Luke. Não, Danilo, é TVE mesmo, aparentemente eles tinham seu próprio estúdio de dublagem, que não tinha nada a ver com a Delart ou a De La Riva Studios, só pela presença do Pádua Moreira na locução. Mas aonde foi que você pensou que fosse uma dublagem da VTI? Por causa da sua obsessão com as esquisitices excêntricas do estúdio, é? Já quanto as vozes, você acertou quanto ao Briggs, o Drummond, o Pietro, o Waldyr e creio que o Miguel também (preciso rever o trecho melhor depois...), mas não tem nenhuma presença do Silvio Navas aqui, provavelmente ele tinha se mudado pra SP quando fizeram a dublagem. E não é nem o Oberdan e muito menos o Olney Cazarré com voz de Pica-Pau no cachorro (pra responder logo a pergunta dos curiosos, graças ao som abafadíssimo dos episódios encontrados), esse último já tinha falecido antes da dublagem ser feita. Logo, é o Alexandre Moreno usando o mesmo tom de voz caricata que ele usa até hoje quando vai dublar o Pernalonga, apesar que os saudosistas feito vocês são mais do time do lendário Monjinha, é ou não é? (13-09-2025, 18:07 )Yatogam1 Escreveu: Uma dublagem recentemente encontrada e resgatada é a de Guilherme Briggs no desenho clássico do Lucky Luke. (18-09-2025, 19:11 )Danilo Powers Escreveu: Lembra do Desenho Super Tiras que Passava na Band nos Anos 80?, a Dublagem Era Paulista Pois Lembro do Mário Vilela Dublando a Toupeira com a Voz do Nhonho. Correção, Danilo: Super Tiras foi exibido no Clube da Criança da Rede Manchete, na época da Xuxa, acho que nunca deu as caras na Band, mas chegou a passar também no Cartoon Network e no Boomerang, como outros clássicos da Hanna-Barbera. A dublagem era feita na Álamo, e além do Vilela, lembro que tinha a Neuza Azevedo na pandinha e o José Carlos Guerra no orangotango. Pena que não há muitos registros dublados pela internet, só um único episódio completo encontrado há anos. Parece que nunca foi lá um sucesso absoluto em nossas terras desde o tempo da Xuxa, não? RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Gabriel dos Santos Nogueira - 06-10-2025 No quadro nicknite que exibia séries antigas na Nickelodeon,exibiu uma série derivada de Arnold / Minha família é uma bagunça chamada vivendo e aprendendo tem um trecho dela nos comerciais antigos da Nickelodeon,e deve ter sido dublado na Herbert Richers,tem ate a voz da Jullie numa das personagens. RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Duke de Saturno - 06-10-2025 (06-10-2025, 19:24 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu: No quadro nicknite que exibia séries antigas na Nickelodeon,exibiu uma série derivada de Arnold / Minha família é uma bagunça chamada vivendo e aprendendo tem um trecho dela nos comerciais antigos da Nickelodeon,e deve ter sido dublado na Herbert Richers,tem ate a voz da Jullie numa das personagens. Sim, essa série foi dublada na Herbert |