Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem (/showthread.php?tid=38334)



RE: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 06-11-2025

(02-11-2025, 19:47 )DavidDenis Escreveu: O Tiaggo Guimarães de fato ficou bem melhor que o Heitor Assali e o Tiago Longo é um choque para que estava ouvindo o vozeirão do Enio Vivona, mesmo ambos sendo ótimos. 

Quanto a Rosário Tijeras, eu falo muito muito com fãs de tramas latinas e sua opinião é bem popular, é uma das poucas novelas latinas que o povo diz preferir a dublagem "paulista" que a carioca.

Eu achei que pudesse ser impopular pois não vi o pessoal aqui no Fórum debatendo sobre isso, queria até ver as opiniões de outros users noveleiros nesse caso sobre as duas versões de Rosario Tijeras.

As vozes da versão da Dubbing Company para os personagens principais são mais maduras, mas acabam vestindo melhor os atores, que embora interpretem adolescentes e jovens adultos, são bem naquele estilo de "adolescente de Netflix/Nickelodeon/Disney", e depois ainda se passa um tempo e os personagens de fato ficam mais velhos. A Lilian Prado, o Josué Galinari, e o Rafael Quelle ficam melhores no trio principal do que a Isabele Riccart, o Renan Vidal e o Matheus Negreiro, e esse eu acho que é o melhor critério de desempate.

De outras escalas, eu vejo a maioria como equivalentes, uma ou outra talvez seja melhor na versão da Audio Corp ou na da Dubbing Company, mas no geral, são dois trabalhos bons. Mas como não vi ninguém discutindo isso aqui, imaginei que minha opinião talvez fosse impopular neste caso.


RE: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - Julius Rock - 06-11-2025

Eu acho que se o Francisco Quintiliano tivesse dublado o Anthony Michael Hall mais velho, ele teria ficado ótimo no ator, porque nele jovem destoa muito


RE: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - DavidDenis - 06-11-2025

(06-11-2025, 01:10 )SuperBomber3000 Escreveu:
(02-11-2025, 19:47 )DavidDenis Escreveu: O Tiaggo Guimarães de fato ficou bem melhor que o Heitor Assali e o Tiago Longo é um choque para que estava ouvindo o vozeirão do Enio Vivona, mesmo ambos sendo ótimos. 

Quanto a Rosário Tijeras, eu falo muito muito com fãs de tramas latinas e sua opinião é bem popular, é uma das poucas novelas latinas que o povo diz preferir a dublagem "paulista" que a carioca.

Eu achei que pudesse ser impopular pois não vi o pessoal aqui no Fórum debatendo sobre isso, queria até ver as opiniões de outros users noveleiros nesse caso sobre as duas versões de Rosario Tijeras.

As vozes da versão da Dubbing Company para os personagens principais são mais maduras, mas acabam vestindo melhor os atores, que embora interpretem adolescentes e jovens adultos, são bem naquele estilo de "adolescente de Netflix/Nickelodeon/Disney", e depois ainda se passa um tempo e os personagens de fato ficam mais velhos. A Lilian Prado, o Josué Galinari, e o Rafael Quelle ficam melhores no trio principal do que a Isabele Riccart, o Renan Vidal e o Matheus Negreiro, e esse eu acho que é o melhor critério de desempate.

De outras escalas, eu vejo a maioria como equivalentes, uma ou outra talvez seja melhor na versão da Audio Corp ou na da Dubbing Company, mas no geral, são dois trabalhos bons. Mas como não vi ninguém discutindo isso aqui, imaginei que minha opinião talvez fosse impopular neste caso.

Digamos que não é uma novela tão popular assim para gerar um enorme debate. Mas eu concordo com vc em tudo, o trio protagonista da Dubbing Company ganha de lavada.


RE: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - Danilo Powers - 11-11-2025

Já Repararam que o Sidney Lilla Tem Atrapalhado a Dublagem Paulista?, é Por Causa das Atitudes Dele que as Dublagens que Ele Participou Estão Sendo Removidas, Redubladas ou Substituídas, SL Cavou Sua Própria Cova.


RE: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - Moon Knight - 11-11-2025

(11-11-2025, 18:54 )Danilo Powers Escreveu: Já Repararam que o Sidney Lilla Tem Atrapalhado a Dublagem Paulista?, é Por Causa das Atitudes Dele que as Dublagens que Ele Participou Estão Sendo Removidas, Redubladas ou Substituídas, SL  Cavou Sua Própria Cova.

Ai Danilo, que exagero. Essas redublagens parciais ou totais dos trabalhos que ele fez nem sequer encostaram na "dublagem paulista", ela continua vivíssima e prosperando. E tudo isso já faz muito tempo, ninguém nem lembra mais direito.


RE: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - Bruna' - 11-11-2025

Por que essas empresas redublando os filmes com o Lilla não redublam SÓ as partes com o Lilla? Certamente deve ser mais barato redublar um filme parcialmente do que redublar ele inteiro,


RE: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - Gabriel - 14-11-2025

A redublagem de Tubarão é boa, tem ótimas escalas, principalmente o Élcio Romar.

Mas eu simplesmente não consigo gostar dessa redublagem…


RE: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - Fábio - 16-11-2025

Assistir Negócio Arriscado depois de anos e acho que a voz do Ricardo no Cruise é tão destoante da imagem na tela.


RE: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - Luizzs - 16-11-2025

(16-11-2025, 14:46 )Fábio Escreveu: Assistir Negócio Arriscado depois de anos e acho que a voz do Ricardo no Cruise é tão destoante da imagem na tela.
Nesse filme deve ser estranho msm, vi aq umas imagens o Cruise tá garotao de franjinha kkkk, parecendo um irmão Gallagher

Mas nele anos 90- frente eu gosto bastante


RE: Opiniões Impopulares Sobre Dublagem - SuperBomber3000 - 20-11-2025

(11-11-2025, 19:11 )Bruna Escreveu: Por que essas empresas redublando os filmes com o Lilla não redublam SÓ as partes com o Lilla? Certamente deve ser mais barato redublar um filme parcialmente do que redublar ele inteiro,

Mas que eu saiba já aconteceu de redublarem só as partes dele em vários filmes. Talvez alguns mais antigos, quando não era possível separar uma voz só na trilha de áudio, precisassem de redublagem integral, mas muitos foram redublados apenas parcialmente na voz dele. Para a Globo eu lembro que aconteceu bastante.