![]() |
Games Dublados - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Games Dublados (/showthread.php?tid=14271) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
|
Games Dublados - Paseven - 08-11-2015 Estúdios chamam famosos para dublar games e são alvo de abaixo-assinado http://www1.folha.uol.com.br/tec/2015/04/1620983-estudios-chamam-famosos-para-dublar-games-e-sao-alvo-ate-abaixo-assinado.shtml Games Dublados - Paseven - 09-11-2015 [video=youtube;wvIUKyglTOk]https://www.youtube.com/watch?v=wvIUKyglTOk[/video] Games Dublados - Paseven - 09-11-2015 [video=youtube;tJ4HqjA9PZ8]https://www.youtube.com/watch?v=tJ4HqjA9PZ8[/video] Games Dublados - Twero - 17-11-2015 [video=youtube;OXIa-AseW3I]https://www.youtube.com/watch?v=OXIa-AseW3I[/video] É, mudaram todo mundo também na dublagem do jogo. Games Dublados - Twero - 17-11-2015 Recentemente temrinei o Halo 5 e, apesar da dublagem em si excepcional, quero deixar registrado minah reclamação apra a tradução dele. Eu percebo que eles mantêm muitos termos em inglês, talvez por serem termos-chave e talvez seja a pedido da Microsoft em manter eles... mas chegava em partes que o personagem citava três coisas diferentes em inglês e eu tendo que ouvir isso em uma frase em portuguÊs começava a ficar confuso demais. Além disso, ocorreu confusão de alguns dubladores falarem determinado termo na pronuncia em inglês e outros em português, como foi o caso do termo Construct, que uma personagem falou Constructo. Enfim, é preciso ter mais atenção e traduzir certos termos, como Forerunners, Mantle da Responsabilidade, Didatc, Lybrarian, e saber quais devem ser mantidos. Games Dublados - Paseven - 25-11-2015 [video=youtube;vm4Wh4Q_L5w]https://www.youtube.com/watch?v=vm4Wh4Q_L5w&feature=em-uploademail[/video] Games Dublados - Twero - 26-11-2015 Blocked Escreveu:[video=youtube;vm4Wh4Q_L5w]https://www.youtube.com/watch?v=vm4Wh4Q_L5w&feature=em-uploademail[/video] Redublaram ou só exportaram a dublagem do PS3? Games Dublados - Paseven - 26-11-2015 Twero Escreveu:Redublaram ou só exportaram a dublagem do PS3? não sei, nunca joguei esse jogo para saber qual é dessa dublagem. Games Dublados - Paseven - 28-11-2015 [video=youtube;EoQvKy3JDdk]https://www.youtube.com/watch?v=EoQvKy3JDdk[/video] Games Dublados - Paseven - 04-12-2015 [video=youtube;qMCdfTYFQ-I]https://www.youtube.com/watch?v=qMCdfTYFQ-I[/video] |