Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Animes dublados (2026) - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Animes dublados (2026) (/showthread.php?tid=49627)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


RE: Animes dublados (2026) - SuperBomber3000 - 01-06-2026

(01-06-2026, 01:29 )OlavoRocca Escreveu: Aqui só consegui ver que tem até o 13. Os outros 13 n tão lá. Será que colocaram depois?

Pelo que eu vi vão entrar dia 1º de julho.


RE: Animes dublados (2026) - SuperBomber3000 - 01-06-2026

Outra coisa que eu notei na redublagem de Gantz, é que ela usou as masters em inglês da ADV (tanto que não teve redublagem em inglês). Acredito que ela tenha se baseado em cima do japonês mesmo, mas é um fato curioso, dado que até a qualidade da imagem não é a melhor.

Acho possível que venha um remake de Gantz aí, talvez algum spinoff ou até um novo live-action e até por isso que talvez tenham decidido fazer essa redublagem, para padronizar tudo com o elenco da redublagem.


RE: Animes dublados (2026) - Denis_Motosserra - 01-06-2026

(31-05-2026, 19:59 )OlavoRocca Escreveu: Eu n acho que as escalas de Gantz tenham ficado ruins. Eu realmente acredito que é mais uma questão de nostalgia.

Posso estar enganado, claro. Assim como pode ser algo isolado tbm já que é mais questão de gosto. Mas hj mostrei o comparativo que o Yato postou para alguns amigos que são mais leigos em relação isso e quase todos preferiram a redublagem. Dizem que as vozes encaixam melhor. Um ou outro preferiu o antigo pq reconheceram a voz do Seiya e curtiram ele mais descobado.

Mas, como eu falei, pode ser do questão de gosto mesmo.
Eu concordo, tirando o Lipe porque esse tá intragável mesmo.
Meu primeiro contato com o anime foi pelo áudio original, então ouvir a voz do Hermes no Kurono e a Silvia Suzy na Kishimoto foi bem esquisito, eles envelheceram demais os personagens, na minha opinião. Acho que hoje, Gabriel Martins e Giulia de Brito soam mais naturais nos personagens, apesar de não ter gostado dessa escala do Kurono. Não por o Gabriel ser fraco, não acho que seja, é mais que falta potência na voz dele mesmo.
Dá pra dizer que cada dublagem é fruto de sua época. (aliás, meteram um "lá ele" no episódio 08. Negócio totalmente anacrônico)


RE: Animes dublados (2026) - H4RRY51 - 01-06-2026

(01-06-2026, 15:06 )Denis_Motosserra Escreveu:
(31-05-2026, 19:59 )OlavoRocca Escreveu: Eu n acho que as escalas de Gantz tenham ficado ruins. Eu realmente acredito que é mais uma questão de nostalgia.

Posso estar enganado, claro. Assim como pode ser algo isolado tbm já que é mais questão de gosto. Mas hj mostrei o comparativo que o Yato postou para alguns amigos que são mais leigos em relação isso e quase todos preferiram a redublagem. Dizem que as vozes encaixam melhor. Um ou outro preferiu o antigo pq reconheceram a voz do Seiya e curtiram ele mais descobado.

Mas, como eu falei, pode ser do questão de gosto mesmo.
Eu concordo, tirando o Lipe porque esse tá intragável mesmo.
Meu primeiro contato com o anime foi pelo áudio original, então ouvir a voz do Hermes no Kurono e a Silvia Suzy na Kishimoto foi bem esquisito, eles envelheceram demais os personagens, na minha opinião. Acho que hoje, Gabriel Martins e Giulia de Brito soam mais naturais nos personagens, apesar de não ter gostado dessa escala do Kurono. Não por o Gabriel ser fraco, não acho que seja, é mais que falta potência na voz dele mesmo.
Dá pra dizer que cada dublagem é fruto de sua época. (aliás, meteram um "lá ele" no episódio 08. Negócio totalmente anacrônico)

O "lá ele" é uma gíria baiana que sempre existiu, desde os anos 2000, mas que só furou a bolha e ficou conhecido a nível nacional em 2022. Então friamente falando, não é anacrônico rs


RE: Animes dublados (2026) - SuperBomber3000 - 01-06-2026

(01-06-2026, 15:06 )Denis_Motosserra Escreveu:
(31-05-2026, 19:59 )OlavoRocca Escreveu: Eu n acho que as escalas de Gantz tenham ficado ruins. Eu realmente acredito que é mais uma questão de nostalgia.

Posso estar enganado, claro. Assim como pode ser algo isolado tbm já que é mais questão de gosto. Mas hj mostrei o comparativo que o Yato postou para alguns amigos que são mais leigos em relação isso e quase todos preferiram a redublagem. Dizem que as vozes encaixam melhor. Um ou outro preferiu o antigo pq reconheceram a voz do Seiya e curtiram ele mais descobado.

Mas, como eu falei, pode ser do questão de gosto mesmo.
Eu concordo, tirando o Lipe porque esse tá intragável mesmo.
Meu primeiro contato com o anime foi pelo áudio original, então ouvir a voz do Hermes no Kurono e a Silvia Suzy na Kishimoto foi bem esquisito, eles envelheceram demais os personagens, na minha opinião. Acho que hoje, Gabriel Martins e Giulia de Brito soam mais naturais nos personagens, apesar de não ter gostado dessa escala do Kurono. Não por o Gabriel ser fraco, não acho que seja, é mais que falta potência na voz dele mesmo.
Dá pra dizer que cada dublagem é fruto de sua época. (aliás, meteram um "lá ele" no episódio 08. Negócio totalmente anacrônico)

Sinceramente, acho que o Gabriel ficou ainda pior que o Lipe. Ele tentou pesar a voz em vários momentos, mas quando o Kurono grita o grave se esvai totalmente, parece que eu estou escutando não o Kurono de Gantz, mas o Black Star de Soul Eater. Ele talvez tivesse ficado melhor se fosse no Nishi, que fala mais baixo e grita pouco, além de ser mais novo e mais baixinho que o Kurono.

Como eu disse antes, eu nem falo comparando com o Hermes em si, mas com o Daisuke Namikawa no original japonês. Eu fui alternando o áudio em algumas cenas na Netflix, e do Gabriel e do Lipe para os seiyuus originais parecem personagens completamente diferentes. Envelhecendo os personagens ou não, o Hermes e o Sawaya ainda tinham mais voice match com a versão japonesa do que eles.


RE: Animes dublados (2026) - Denis_Motosserra - 01-06-2026

(01-06-2026, 15:43 )H4RRY51 Escreveu:
(01-06-2026, 15:06 )Denis_Motosserra Escreveu:
(31-05-2026, 19:59 )OlavoRocca Escreveu: Eu n acho que as escalas de Gantz tenham ficado ruins. Eu realmente acredito que é mais uma questão de nostalgia.

Posso estar enganado, claro. Assim como pode ser algo isolado tbm já que é mais questão de gosto. Mas hj mostrei o comparativo que o Yato postou para alguns amigos que são mais leigos em relação isso e quase todos preferiram a redublagem. Dizem que as vozes encaixam melhor. Um ou outro preferiu o antigo pq reconheceram a voz do Seiya e curtiram ele mais descobado.

Mas, como eu falei, pode ser do questão de gosto mesmo.
Eu concordo, tirando o Lipe porque esse tá intragável mesmo.
Meu primeiro contato com o anime foi pelo áudio original, então ouvir a voz do Hermes no Kurono e a Silvia Suzy na Kishimoto foi bem esquisito, eles envelheceram demais os personagens, na minha opinião. Acho que hoje, Gabriel Martins e Giulia de Brito soam mais naturais nos personagens, apesar de não ter gostado dessa escala do Kurono. Não por o Gabriel ser fraco, não acho que seja, é mais que falta potência na voz dele mesmo.
Dá pra dizer que cada dublagem é fruto de sua época. (aliás, meteram um "lá ele" no episódio 08. Negócio totalmente anacrônico)

O "lá ele" é uma gíria baiana que sempre existiu, desde os anos 2000, mas que só furou a bolha e ficou conhecido a nível nacional em 2022. Então friamente falando, não é anacrônico rs
Menos mal hahaha


RE: Animes dublados (2026) - Mayruh - 01-06-2026

(31-05-2026, 19:38 )SuperBomber3000 Escreveu:
(31-05-2026, 17:53 )Mayruh Escreveu:
(27-05-2026, 17:56 )Yatogam1 Escreveu: Créditos de dublagem de Scarlet (2025). O filme está para aluguel em outros países, e em breve chegará pra aluguel no Brasil.

[Imagem: Scarlet-2026-1080p-AMZN-WEB-DL-DDP5-1-H-...08-660.png] [Imagem: Scarlet-2026-1080p-AMZN-WEB-DL-DDP5-1-H-...11-030.png] [Imagem: Scarlet-2026-1080p-AMZN-WEB-DL-DDP5-1-H-...13-711.png] [Imagem: Scarlet-2026-1080p-AMZN-WEB-DL-DDP5-1-H-...16-322.png] [Imagem: Scarlet-2026-1080p-AMZN-WEB-DL-DDP5-1-H-...19-048.png]

Agradeço muito um filme do Hosoda ganhar uma dublagem recente (o que infelizmente só é o caso com O Menino e o Monstro e agora esse)

(31-05-2026, 08:51 )Yatogam1 Escreveu:
(31-05-2026, 00:45 )Denis_Motosserra Escreveu: Hoje estreia Gantz na Netflix e foi redublado mesmo. Já tem uma prévia e dá pra ouvir quem são as novas vozes do Kurono, Kato e Kishimoto.

Nossa, vi os trechos agora, e ficou bem fraca essa redublagem. Impossível superar a da Álamo.
 A direção da Alamo era beeeem mais natural que essa nova. O texto mesmo sendo quase o mesmo, a direção de entoação soa meio artificial. Meio que padrão do estúdio neh? A Vox e Unidub/Iyuno são bem mais experientes em dublar anime com timing mais cômico.

O Rapaz e o Monstro foi dublado em 2015, isso não é exatamente recente. Fora que depois de O Rapaz e o Monstro, tivemos só em 2026 as dublagens da Cloudubbing de Mirai, A Garota que Conquistou o Tempo, Summer Wars e a redublagem de Crianças Lobo. Isso sem contar aquela dublagem meia boca de Belle, que foi feita há uns 3 ou 4 anos atrás. O johnny-sasaki mesmo chegou a comentar neste tópico que as dublagens da Cloudubbing arrumaram a "maldição" das dublagens dos filmes do Hosoda no Brasil, que com exceções, tendiam a ser sempre bem ruins.

Sobre um suposto "timing cômico" em Gantz, acho que na dublagem original isso era mais involuntário do que outra coisa, pelo fato dos diálogos serem completamente diferentes do que se esperava de uma dublagem de anime da época, com todos aqueles palavrões, a dublagem de Gantz foi pioneira nesse sentido. Fora que mesmo não sendo na Vox ou na Unidub/Iyuno, a direção é do Wellington Lima, que já dirigiu muito anime na carreira e na própria Unidub antes. As escalas é que ficaram bem ruins mesmo.
 Era pra ser decente em vez de decente, corretor sacaneou kk


RE: Animes dublados (2026) - SuperBomber3000 - 01-06-2026

E ainda sobre Gantz, uma outra coisa que eu reparei foi na mixagem que diferentemente da versão da Álamo, não teve o efeito de eco nos monólogos de pensamentos dos personagens. Confesso que isso quebrou um pouco a imersão em determinados momentos, como no primeiro episódio quando o Kurono e o Kato morrem nos trilhos do trem, e você tem os pensamentos do Kurono junto com as outras pessoas nos trilhos.

(01-06-2026, 18:35 )Mayruh Escreveu:  Era pra ser decente em vez de decente, corretor sacaneou kk

As dublagens da Cloudubbing ficaram boas. Ainda que eu preferisse um estúdio presencial do eixo, ficaram anos luz acima de coisas como o Crianças Lobo de BH ou o próprio Belle.


RE: Animes dublados (2026) - Toomy_Shelby044 - 01-06-2026

A redublagem de Gantz ficou uma merda hein, Lipe Volpato e Gabriel Martins, que apesar de serem ótimos atores, não combinaram nada com os personagens, vozes muito infantis pro perfil do Kurono e do Kato


RE: Animes dublados (2026) - Yukihira - 01-06-2026

Kurono e Kato, em caso de redublagem, deveriam ter ido em vozes mais condizentes (assim como outros do elenco). Talvez Italo Luiz no Kurono e Thiago Longo no Kato.