Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902)



RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Gabriel - 17-06-2026

Sendo bem sincero eu adoro a dublagem da Sigma desse filme, acho muito boa.


RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Bruna' - 17-06-2026

(Ontem, 22:19 )Gabriel Escreveu: Sendo bem sincero eu adoro a dublagem da Sigma desse filme, acho muito boa.
Não disse que tem nada de errado, só achei essas duas escalas que falei mais condizentes com os atores.


RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Gabriel - 17-06-2026

(Ontem, 22:50 )Bruna Escreveu:
(Ontem, 22:19 )Gabriel Escreveu: Sendo bem sincero eu adoro a dublagem da Sigma desse filme, acho muito boa.
Não disse que tem nada de errado, só achei essas duas escalas que falei mais condizentes com os atores.

Falando desse jeito parece que eu dei a entender isso, mas eu não estava contrapondo o que você disse kkk. Você falou das escalas que prefere, e eu falei das que eu prefiro.


RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - SuperBomber3000 - 18-06-2026

Recentemente descobriram dublagens perdidas para os animes Blue Seed e The Big O. Ambos já foram listados no Clube Versão Brasileira, ou seja, foram dublados no eixo há muitos anos atrás, só que não existem maiores informações de elenco ou estúdio, infelizmente.

The Big O eu suponho que tenha sido dublado para o Cartoon Network/Adult Swim nos anos 2000, dada a relação do canal nos EUA com a série, mas que possivelmente não tenha sido veiculado, talvez pelo cancelamento do bloco no país. Já Blue Seed talvez tenha sido coisa do Animax que também não foi exibida, ou quem sabe até pro próprio CN mesmo naquela época.

Dando os créditos ao GiovanniTavora, ele que listou isso lá na Wiki.


RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Tommy Wimmer - 18-06-2026

Falando em animes, o Erick Bougleux disse que dublou o anime "Go! Go! Itsutsugo Land" há muitos anos. Especificamente, um dos irmãos, Harold (o quíntuplo que usa óculos).

Desconheço o título português do anime.

https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=2230

https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Problemas_qu%C3%ADntuples

https://www.instagram.com/p/CBQhhzsJl91/?igsh=bHltZjk3bm51aTQx




RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Ratchup666 - 18-06-2026

(Hoje, 01:03 )SuperBomber3000 Escreveu: Recentemente descobriram dublagens perdidas para os animes Blue Seed e The Big O. Ambos já foram listados no Clube Versão Brasileira, ou seja, foram dublados no eixo há muitos anos atrás, só que não existem maiores informações de elenco ou estúdio, infelizmente.

The Big O eu suponho que tenha sido dublado para o Cartoon Network/Adult Swim nos anos 2000, dada a relação do canal nos EUA com a série, mas que possivelmente não tenha sido veiculado, talvez pelo cancelamento do bloco no país. Já Blue Seed talvez tenha sido coisa do Animax que também não foi exibida, ou quem sabe até pro próprio CN mesmo naquela época.

Dando os créditos ao GiovanniTavora, ele que listou isso lá na Wiki.
Blue Seed aparentemente foi exibido em japonês com legendas na Locomotion.


RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Yatogam1 - 18-06-2026

(Hoje, 01:03 )SuperBomber3000 Escreveu: Recentemente descobriram dublagens perdidas para os animes Blue Seed e The Big O. Ambos já foram listados no Clube Versão Brasileira, ou seja, foram dublados no eixo há muitos anos atrás, só que não existem maiores informações de elenco ou estúdio, infelizmente.

The Big O eu suponho que tenha sido dublado para o Cartoon Network/Adult Swim nos anos 2000, dada a relação do canal nos EUA com a série, mas que possivelmente não tenha sido veiculado, talvez pelo cancelamento do bloco no país. Já Blue Seed talvez tenha sido coisa do Animax que também não foi exibida, ou quem sabe até pro próprio CN mesmo naquela época.

Dando os créditos ao GiovanniTavora, ele que listou isso lá na Wiki.

Nunca tinha ouvido falar disso, uma pena que essas dublagens provavelmente nunca venham a aparecer.


RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - GiovanniTav - 18-06-2026

(Hoje, 01:03 )SuperBomber3000 Escreveu: Recentemente descobriram dublagens perdidas para os animes Blue Seed e The Big O. Ambos já foram listados no Clube Versão Brasileira, ou seja, foram dublados no eixo há muitos anos atrás, só que não existem maiores informações de elenco ou estúdio, infelizmente.

The Big O eu suponho que tenha sido dublado para o Cartoon Network/Adult Swim nos anos 2000, dada a relação do canal nos EUA com a série, mas que possivelmente não tenha sido veiculado, talvez pelo cancelamento do bloco no país. Já Blue Seed talvez tenha sido coisa do Animax que também não foi exibida, ou quem sabe até pro próprio CN mesmo naquela época.

Dando os créditos ao GiovanniTavora, ele que listou isso lá na Wiki.
Em uma versão mais velha do site, tem o Dai-Guard listado também...

.png   Captura de tela 2026-06-18 105542.png (Tamanho: 5,62 KB / Downloads: 26)

Pra mim o Big O de fato tem cara que passaria no Cartoon com dublagem na Cinevideo. Enquanto que o Dai-Guard, Blue Seed, Blue Gender  podia ter ido pro Locomotion/Animax.


RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - SuperBomber3000 - 18-06-2026

(4 horas atrás)GiovanniTav Escreveu:
(Hoje, 01:03 )SuperBomber3000 Escreveu: Recentemente descobriram dublagens perdidas para os animes Blue Seed e The Big O. Ambos já foram listados no Clube Versão Brasileira, ou seja, foram dublados no eixo há muitos anos atrás, só que não existem maiores informações de elenco ou estúdio, infelizmente.

The Big O eu suponho que tenha sido dublado para o Cartoon Network/Adult Swim nos anos 2000, dada a relação do canal nos EUA com a série, mas que possivelmente não tenha sido veiculado, talvez pelo cancelamento do bloco no país. Já Blue Seed talvez tenha sido coisa do Animax que também não foi exibida, ou quem sabe até pro próprio CN mesmo naquela época.

Dando os créditos ao GiovanniTavora, ele que listou isso lá na Wiki.
Em uma versão mais velha do site, tem o Dai-Guard listado também...


Pra mim o Big O de fato tem cara que passaria no Cartoon com dublagem na Cinevideo. Enquanto que o Dai-Guard, Blue Seed, Blue Gender  podia ter ido pro Locomotion/Animax.

Existe um registro público de dublagens que foram perdidas pro Animax para Immoral Sisters, Dancouga Nova, Gallery Fake e a segunda temporada de Hell Girl, que foram todos dublados na Álamo, mas pelo visto, esses títulos não estão sozinhos.

Ou, talvez Blue Seed, Dai-Guard e Blue Gender tenham sido dublados na Mastersound, na Sigma ou na Capricórnio ainda para a Locomotion mesmo, quem sabe. Já The Big O tem toda cara de ter ido para a Cinevídeo ou outro estúdio do RJ para o Cartoon.

Uma pena que tudo isso tenha virado mídia perdida.



(9 horas atrás)Tommy Wimmer Escreveu: Falando em animes, o Erick Bougleux disse que dublou o anime "Go! Go! Itsutsugo Land" há muitos anos. Especificamente, um dos irmãos, Harold (o quíntuplo que usa óculos).

Desconheço o título português do anime.

https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=2230

https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Problemas_qu%C3%ADntuples

https://www.instagram.com/p/CBQhhzsJl91/?igsh=bHltZjk3bm51aTQx


Isso também me pegou de surpresa.


RE: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - vmlc - 18-06-2026

(9 horas atrás)Tommy Wimmer Escreveu: Falando em animes, o Erick Bougleux disse que dublou o anime "Go! Go! Itsutsugo Land" há muitos anos. Especificamente, um dos irmãos, Harold (o quíntuplo que usa óculos).

Desconheço o título português do anime.

https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=2230

https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Problemas_qu%C3%ADntuples

https://www.instagram.com/p/CBQhhzsJl91/?igsh=bHltZjk3bm51aTQx


Tinha página no Clube Versão Brasileira, e o título seria "Os Quíntuplos". A única informação que tem lá é justamente o Erick no Harold.

https://web.archive.org/web/20180324015916/http://www.dubla.com.br/info/producao/22327