Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem (/showthread.php?tid=14176)

Páginas: 1 2 3 4 5


Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - Eric Franklin - 14-12-2014

SuperBomber3000 Escreveu:O Ciantelli até onde sei é o dono, além de dirigir na Mr. Dub de Campinas.

Sobre o do Sr. Garrison na 5ª e 6ª temporadas, ele também dublou o Randy nas 2 primeiras, e alguns personagens de animes da Locomotion, como o protagonista de Let's Dance with Papa, e o Nasa(Nataku na versão japonesa), juntamente com uns 2 ou 3 personagens a mais em Soul Hunter. O que ele dublou aqui no Brasil?

E sobre o Alex Teixeira, bem...ele sumiu de South Park(ouvi uma voz semelhante à dele no 1º episódio da 16ª temporada, mas era uma ponta e não lembro tão bem), e recentemente vi a série do History sobre o Houdini, que foi dublada em Miami, na Universal Cinergia, e nem sinal da voz dele. Outros dubladores de South Park, como o Caio Santos(Shu do Blue Dragon e a voz fixa do Token na maioria das temporadas do desenho)"sumiram" também.

Sim, lembro de ter visto uma entrevista com o Ciantelli sobre esse estúdio de campinas, também tem umas entrevistas com a The Kitchen, os que foram entrevistados foram a Marta Rhaulin e o Paulo Roberto.

Outros dubladores ''novos'' que não são ouvidos atualmente são o Sérgio Vigano (fez duas ou três participações na 16ª temporada), Saul Filho (Jimmy Buffett e Token em alguns episódios), Nair Peralta (essa eu não escuto desde a 15ª temporada) e André Matias (outro que não escuto desde a 15ª temporada), ambos tiveram seus personagens substituídos. E por falar em personagens substituídos, houve uma inversão de vozes no sexto episódio da 18ª, o Terrace que era feito pelo Roy Fernandez agora é feito pelo Lenny Fonseca e o Philip, que antes era feito pelo Lenny Fonseca, agora é feito pelo Roy Fernandez, foi uma troca estranha e, enfim.....tosca. Outro personagem que mudou foi a mãe do Cartman que era feita pela Elizabeth Costa na 17ª e algumas temporadas antigas de South Park, agora é feita pela Lilian Viana. Ainda nesse mesmo episódio, queria saber quem foi que dublou o Satã, quem souber coloquem por favor.

Aí Bomber, achei o nome da dubladora que fez a segunda voz da Sharon e a Prefeita em algumas temporadas de SP, é a Karine Bernadette. Ela fez a primeira voz do Marumaru em Blue Dragon, além de várias vozes secundárias de South Park, como o menino do Guitar Hero e a namorada lésbica da Sra. Garrison.


Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - Vinicius Luiz - 14-12-2014

Eric Franklin Escreveu:Sim, lembro de ter visto uma entrevista com o Ciantelli sobre esse estúio de campinas, também tem umas entrevistas com a The Kitchen, os que foram entrevistados foram a Marta Rhaulin e o Paulo Roberto.

Outros dubladores ''novos'' que não são ouvidos atualmente são o Sérgio Vigano (fez duas ou três participações na 16ª temporada), Saul Filho (Jimmy Buffett e Token em alguns episódios), Nair Peralta (essa eu não escuto desde a 15ª temporada) e André Matias (outro que não escuto desde a 15ª temporada), ambos tiveram seus personagens substituídos. E por falar em personagens substituídos, houve uma inversão de vozes no sexto episódio da 18ª, o Terrace que era feito pelo Roy Fernandez agora é feito pelo Lenny Fonseca e o Philip, que antes era feito pelo Lenny Fonseca, agora é feito pelo Roy Fernandez, foi uma troca estranha e, enfim.....tosca. Outro personagem que mudou foi a mãe do Cartman que era feita pela Elizabeth Costa na 17ª e algumas temporadas antigas de South Park, agora é feita pela Lilian Viana. Ainda nesse mesmo episódio, queria saber quem foi que dublou o Satã, quem souber coloquem por favor.

Aí Bomber, achei o nome da dubladora que fez a segunda voz da Sharon e a Prefeita em algumas temporadas de SP, é a Karine Bernadette. Ela fez a primeira voz do Marumaru em Blue Dragon, além de várias vozes secundárias de South Park, como o menino do Guitar Hero e a namorada lésbica da Sra. Garrison.

Onde você viu uma entrevista com a Marta Rhaulin e o Paulo Roberto?

Eu também achei tosca essa mudança das vozes do Terrace e Philip, se os dubladores deles ainda podiam dubla-los então pra que trocar? Nessas ultimas temporada a dublagem de SP está uma zona, e varios personagens secundários estão sem voz fixa, um exemplo disso é a mãe do Cartman e a do Butters que tiveram vozes novas no ultimo episódio que estreou. Parece que a The Kitchen está ficando cada vez sem menos dubladores. Eu só não entendo porque a Viacom não manda SP ser dublado na Universal Cinergia, ja que lá tem a Marta Rhaulin e dublagem sai com mais qualidade.

E onde você viu que a Karine Bernadette dublou a Sharon? Se bem me lembro, nos créditos de um episódio da 17º temporada dizia que ela dublou o Tweek e a mãe dele, e a voz dela não é parecida com a antiga dubladora da Sharon. E só corrigindo, não foi a antiga dubladora da Sharon que fez o Marumaru em Blue Dragon, e sim outra dubladora que dublou a mãe do Cartman e a Diretora Victória em alguns episódios da 7º temporada, que eu também não sei o nome.

E sobre o dublador do Satã, segundo os créditos foi o Marcelo Silva.


Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - Eric Franklin - 14-12-2014

Vinicius Luiz Escreveu:Onde você viu uma entrevista com a Marta Rhaulin e o Paulo Roberto?

Eu também achei tosca essa mudança das vozes do Terrace e Philip, se os dubladores deles ainda podiam dubla-los então pra que trocar? Nessas ultimas temporada a dublagem de SP está uma zona, e varios personagens secundários estão sem voz fixa, um exemplo disso é a mãe do Cartman e a do Butters que tiveram vozes novas no ultimo episódio que estreou. Parece que a The Kitchen está ficando cada vez sem menos dubladores. Eu só não entendo porque a Viacom não manda SP ser dublado na Universal Cinergia, ja que lá tem a Marta Rhaulin e dublagem sai com mais qualidade.

E onde você viu que a Karine Bernadette dublou a Sharon? Se bem me lembro, nos créditos de um episódio da 17º temporada dizia que ela dublou o Tweek e a mãe dele, e a voz dela não é parecida com a antiga dubladora da Sharon. E só corrigindo, não foi a antiga dubladora da Sharon que fez o Marumaru em Blue Dragon, e sim outra dubladora que dublou a mãe do Cartman e a Diretora Victória em alguns episódios da 7º temporada, que eu também não sei o nome.

E sobre o dublador do Satã, segundo os créditos foi o Marcelo Silva.

Bem, não é meio uma entrevista, ta mais pra um falar um pouco sobre o estúdio da Kitchen. http://thekitchentv.blogspot.com.br/2008/06/kitchens-language-service-make-front.html

E até que ficou bem legal, se você é como eu e não manja dos ''ingreis'', eles estavam fazendo um matéria sobre a dublagem de South Park e dos Padrinhos Mágicos (dublagem espanhola), aí falaram com a Marta Rhaulin, que estava trabalhando num roteiro de South Park e ela falou sobre os sotaques do personagem ''Kyle é uma voz mais São Paulo, porque é mais urbano, Cartman é mais Rio de Janeiro. É mais mente aberta, ele tem uma grande personalidade''. O Paulo Roberto falou como ele faz a voz do Kenny, ela puxa a manga da camisa e fala as frases em português bem agudo, pelo o que parece o Paulo Roberto tem muita importância na The Kitchen.

Sobre quem dubla o marumaru, é realmente a Karine Bernadette, segundo o Anime News Network (responsável por achar 50% das vozes de South Park), e além do mais a voz é idêntica ao Tweek da 17º temporada, você disse que a voz era de outra mulher, provavelmente daquelas vozes como a a guia do museu no episódio ''Campo de morte e Intolerância'', voz que provavelmente a mesma da Sharon das temporas 10º a 11º temporada, só que obviamente mais grossa, e essa é a dubladora da Sharon que eu estava me referindo. E quando Blue Dragon estava sendo dublado, South Park estava na 10º ou na 11º temporada no VH1, temporadas onde o Alex Teixeira ainda estava na série e também fazendo o ''Mr. Satan loiro'' em Blue Dragon. E por falar nisso, alguém sabe porque a Kitchen perdeu os direitos de SP na 10º temporada? Só pra lembrar que isso também ocorreu na dublagem latina.


Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - Vinicius Luiz - 14-12-2014

Eric Franklin Escreveu:Bem, não é meio uma entrevista, ta mais pra um falar um pouco sobre o estúdio da Kitchen. http://thekitchentv.blogspot.com.br/2008/06/kitchens-language-service-make-front.html

E até que ficou bem legal, se você é como eu e não manja dos ''ingreis'', eles estavam fazendo um matéria sobre a dublagem de South Park e dos Padrinhos Mágicos (dublagem espanhola), aí falaram com a Marta Rhaulin, que estava trabalhando num roteiro de South Park e ela falou sobre os sotaques do personagem ''Kyle é uma voz mais São Paulo, porque é mais urbano, Cartman é mais Rio de Janeiro. É mais mente aberta, ele tem uma grande personalidade''. O Paulo Roberto falou como ele faz a voz do Kenny, ela puxa a manga da camisa e fala as frases em português bem agudo, pelo o que parece o Paulo Roberto tem muita importância na The Kitchen.

Sobre quem dubla o marumaru, é realmente a Karine Bernadette, segundo o Anime News Network (responsável por achar 50% das vozes de South Park), e além do mais a voz é idêntica ao Tweek da 17º temporada, você disse que a voz era de outra mulher, provavelmente daquelas vozes como a a guia do museu no episódio ''Campo de morte e Intolerância'', voz que provavelmente a mesma da Sharon das temporas 10º a 11º temporada, só que obviamente mais grossa, e essa é a dubladora da Sharon que eu estava me referindo. E quando Blue Dragon estava sendo dublado, South Park estava na 10º ou na 11º temporada no VH1, temporadas onde o Alex Teixeira ainda estava na série e também fazendo o ''Mr. Satan loiro'' em Blue Dragon. E por falar nisso, alguém sabe porque a Kitchen perdeu os direitos de SP na 10º temporada? Só pra lembrar que isso também ocorreu na dublagem latina.

Segundo um site latino, a The Kitchen parou de fazer dublagem em espanhol e portugues por um tempo a partir da 10º temporada, e enquanto na versão latina SP voltou a ser dublado na BVI Communications, na versão brasileira SP foi para o estudio Gisele Garbin Guerra.


Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - Eric Franklin - 14-12-2014

Vinicius Luiz Escreveu:Eu também achei tosca essa mudança das vozes do Terrace e Philip, se os dubladores deles ainda podiam dubla-los então pra que trocar? Nessas ultimas temporada a dublagem de SP está uma zona, e varios personagens secundários estão sem voz fixa, um exemplo disso é a mãe do Cartman e a do Butters que tiveram vozes novas no ultimo episódio que estreou. Parece que a The Kitchen está ficando cada vez sem menos dubladores. Eu só não entendo porque a Viacom não manda SP ser dublado na Universal Cinergia, ja que lá tem a Marta Rhaulin e dublagem sai com mais qualidade.

Realmente está uma bagunça, isso desde a 16º temporada, mas não acho que eles estejam ficando sem dubladores, até agora 15 vozes já foram ouvidas nessa nova temporada, equivalente as mesma da 14º e 15º temporada, o problema é o diretor que não está escolhendo as vozes corretamente:

-Cleber de Castro está apenas como narrador, não fazendo nenhum personagem, ele poderia muito bem ter feito o policial ruivo como na 10
º temporada, ao invés disso colocaram o Roy Fernandez, que já está fazendo uma quantidade massiva de personagens. Espero que consertem isso no próximo episódio de Quarta, onde o policial ruivo irá aparecer.
-Roy Fernandez podia muito bem fazer o pai do Kyle, assim como nas 7
º, 10º e 11º temporadas, Gilberto Cardoso não tem a voz muito parecida com o personagem.
-Os já citados personagens Terrace e Philip que tiveram suas vozes invertidas sem nenhum motivo aparente, já que os dubladores continuam na série.

Sobre SP ir pro Universal Cinergia, concordo plenamente, muita gente fala ''ah, isso é improvável de acontecer'', eu não acho não, tem 60% de chances de isso acontecer na próxima temporada (19
º), com a interferência do Comedy Central, só se a Kitchen tiver algum tipo de contrato com a dublagem da série, isso que talvez atrapalhe.


Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - SuperBomber3000 - 14-12-2014

Eric Franklin Escreveu:Realmente está uma bagunça, isso desde a 16º temporada, mas não acho que eles estejam ficando sem dubladores, até agora 15 vozes já foram ouvidas nessa nova temporada, equivalente as mesma da 14º e 15º temporada, o problema é o diretor que não está escolhendo as vozes corretamente:

-Cleber de Castro está apenas como narrador, não fazendo nenhum personagem, ele poderia muito bem ter feito o policial ruivo como na 10
º temporada, ao invés disso colocaram o Roy Fernandez, que já está fazendo uma quantidade massiva de personagens. Espero que consertem isso no próximo episódio de Quarta, onde o policial ruivo irá aparecer.
-Roy Fernandez podia muito bem fazer o pai do Kyle, assim como nas 7
º, 10º e 11º temporadas, Gilberto Cardoso não tem a voz muito parecida com o personagem.
-Os já citados personagens Terrace e Philip que tiveram suas vozes invertidas sem nenhum motivo aparente, já que os dubladores continuam na série.

Sobre SP ir pro Universal Cinergia, concordo plenamente, muita gente fala ''ah, isso é improvável de acontecer'', eu não acho não, tem 60% de chances de isso acontecer na próxima temporada (19
º), com a interferência do Comedy Central, só se a Kitchen tiver algum tipo de contrato com a dublagem da série, isso que talvez atrapalhe.

Nair Peralta saiu na 16ª mas voltou a dublar na 17ª temporada do desenho. Porém, não está mais na 18ª, mas como a mãe do Kyle nem teve falas direito ainda na temporada, não tem tanta importância.

Sobre o Yates, que é o policial ruivo, a 1ª voz dele foi justamente a do Roy Fernandez, na 7ª temporada, e provavelmente por isso que se optou pelo mesmo.

Sobre o Pai do Kyle, talvez o próprio Marcello Silva pudesse voltar, afinal, ele dublou o personagem na 15ª temporada. Mas o Roy também seria uma boa escolha.

Sobre ir pra Universal Cinergia, o negócio é que também deve-se ver como está a audiência do canal. Infelizmente protestos não adiantariam muito se o Comedy Central ainda tiver audiência.


Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - Eric Franklin - 14-12-2014

SuperBomber3000 Escreveu:Nair Peralta saiu na 16ª mas voltou a dublar na 17ª temporada do desenho. Porém, não está mais na 18ª, mas como a mãe do Kyle nem teve falas direito ainda na temporada, não tem tanta importância.

Sobre o Yates, que é o policial ruivo, a 1ª voz dele foi justamente a do Roy Fernandez, na 7ª temporada, e provavelmente por isso que se optou pelo mesmo.

Sobre o Pai do Kyle, talvez o próprio Marcello Silva pudesse voltar, afinal, ele dublou o personagem na 15ª temporada. Mas o Roy também seria uma boa escolha.

Sobre ir pra Universal Cinergia, o negócio é que também deve-se ver como está a audiência do canal. Infelizmente protestos não adiantariam muito se o Comedy Central ainda tiver audiência.

As vezes confundo as vozes da Nair Peralta com a Ana Paula Apollonio, essa última que está na série nessa temporada.

Acho que o Cleber devia ser o Yates, até porque, como eu já disse, o Roy já está fazendo um quantidade massiva de personagens e a voz do Cleber é um pouco mais parecida com o Yates. Além disso tem que aproveitar a voz dele, afinal, ele, a Edna Mayo e o Roy Fernandez são os únicos da 1ª temporada que continuam da série.

Voltando ao assunto da Universal Cinergia, não ando vendo muitos documentários inéditos ultimamente, mas pelo o que parece todos os dubladores da Kitchen também dublam na Universal, certo?


Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - Eric Franklin - 15-02-2015

SuperBomber3000 Escreveu:Na verdade ainda faltariam algumas vozes. Como as 2ª e 3ª(é constada na Wikipedia como a Iara Watlington, mas acho estranho ser a voz dela, e também foi a 1ª voz do Token) vozes do Stan, a 3ª voz do Randy(temporadas 5 e 6); a 2ª voz da Sharon, que também é a 1ª da mãe do Butters, nas temporadas 5 e 6; a 3ª voz da Sharon, que também era a voz da Prefeita por um tempo, nas temporadas 7, 10 e 11(e na Wikipedia é constada como a Ana Paula Apollonio, mas não é ela); as 2ª e 3ª vozes do Token(a 2ª, das temporadas 5 e 6, e a 3ª, das temporadas 7 e 10, antes do Roy dublar o personagem), e mais uma ou outra.

Não foi a Iara Watlington, apesar dela ter dublado as 2 primeiras temporadas, por exemplo a mãe do Tweek no episódio ''Gnomos''. Mas a 3ª do Stan eu não faço ideia, só sei que a mesma dubladora também fez a 1ª voz do Tweek e do Pip em South Park e a Barbara no filme Batman & Robin.

A 3ª voz do Randy foi feito por Aguinaldo Filho, ele também dublou o Bill Barnacle no filme ''O Pudim Mágico'', feito em Miami pela novata na época The Kitchen: https://www.youtube.com/watch?v=uBBdh755ung

A 2ª voz do Token lembra o do próprio Rico Showmaker (Buttters e Jimmy), mas não tenho certeza.

Outra voz desconhecida é a 1ª voz fixa do Gerald, o mesmo dublador fez o Clyde e vários outros personagens secundários. Eu achava que era o Eduardo Schneider, até prestar mais atenção na sua voz na 16ª temporada, cheguei a conclusão que não era ele.


Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - SuperBomber3000 - 16-02-2015

Eric Franklin Escreveu:Não foi a Iara Watlington, apesar dela ter dublado as 2 primeiras temporadas, por exemplo a mãe do Tweek no episódio ''Gnomos''. Mas a 3ª do Stan eu não faço ideia, só sei que a mesma dubladora também fez a 1ª voz do Tweek e do Pip em South Park e a Barbara no filme Batman & Robin.

A 3ª voz do Randy foi feito por Aguinaldo Filho, ele também dublou o Bill Barnacle no filme ''O Pudim Mágico'', feito em Miami pela novata na época The Kitchen: https://www.youtube.com/watch?v=uBBdh755ung

A 2ª voz do Token lembra o do próprio Rico Showmaker (Buttters e Jimmy), mas não tenho certeza.

Outra voz desconhecida é a 1ª voz fixa do Gerald, o mesmo dublador fez o Clyde e vários outros personagens secundários. Eu achava que era o Eduardo Schneider, até prestar mais atenção na sua voz na 16ª temporada, cheguei a conclusão que não era ele.

Rico Showmaker?


Nova Temporada de South Park tem (mais) trocas de vozes na dublagem - Eric Franklin - 16-02-2015

SuperBomber3000 Escreveu:Rico Showmaker?

Nome artístico de Ricardo Fábio. É mais fácil encontrar fotos e redes sociais dele com esse nome.