![]() |
Dublagens Politicamente Corretas - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dublagens Politicamente Corretas (/showthread.php?tid=26465) |
Dublagens Politicamente Corretas - Fábio - 13-02-2023 Nossa, bicho, não deixaram um palavrão na dublagem do filme "Eu, Tonya". Os personagens tendo DR e eles soltando "vai se ferrar" kkkkkk Sendo que a Flávia Saddy tá dublando e isso é bem massa. Dublagens Politicamente Corretas - humprey34 - 13-02-2023 Fábio Escreveu:Nossa, bicho, não deixaram um palavrão na dublagem do filme "Eu, Tonya". Os personagens tendo DR e eles soltando "vai se ferrar" kkkkkk Sendo que a Flávia Saddy tá dublando e isso é bem massa. Coisa de cliente né? Eu realmente não entendo porque suavizam palavrões em filmes com temáticas mais pesadas. Dublagens Politicamente Corretas - Luizzs - 13-02-2023 humprey34 Escreveu:Coisa de cliente né? Eu realmente não entendo porque suavizam palavrões em filmes com temáticas mais pesadas. Breaking Bad o Jesse fala Bitch mais de 50 vezes, aqui na maioria das vezes ele manda um "otário" Dublagens Politicamente Corretas - Fábio - 13-02-2023 Até entendo esse do BB, questão de adaptação nessa questão de "bitch". O ruim era que a série tinha direito ao palavrão, no caso era um "fuck" por temporada, que a dublagem não respeitava. E era em momentos chaves, do tipo "eu fodi com o Ted". Dublagens Politicamente Corretas - Fábio - 11-05-2023 "O Plano Perfeito" que o Márcio Simões tá legal no Denzel Washington. Só que tá ocorrendo um assalto ao banco e o Clive Owen (Julio Chaves): "Eu quero que vocês abaixem a droga das armas!". Kkkkkkk Dublagens Politicamente Corretas - Fábio - 11-05-2023 Em Gladiador, o Commodus fala que "atacaram" a mulher do Maximus, mas no original era mais no sentido de estuprar. Em "Na teia da aranha", um assassino fala pra agente do FBI: "Soube que vc é beijoqueira". Só que ele começa empurrar a cabeça dela pra baixo. Sendo que no original ele fala chupar mesmo. Dublagens Politicamente Corretas - Joserlock - 21-05-2023 em Star Wars: Os Ultimo Jedi, temos uma censura das palavras "morto/morreu" e "matar", em duas cenas envolvendo o Kylo: na primeira, no original, Kylo diz a Luke "e quando eu o matar, eu terei matado o ultimo Jedi", enquanto na dublagem ficou "e quando eu o destruir, o ultimo Jedi terá caído" na segunda cena, Hux e Kylo dizem "o Líder Supremo está morto/morreu", já na dublagem ficou "o Líder Supremo está no chão" e "o Líder Supremo caiu" agora, o mais engraçado eh que parece ter escapado uma frase e logo nessa mesma segunda cena o Kylo diz "a garota matou Snoke", ou seja, pq censurar as outras falas se nessa aqui pode? :lol: [video=youtube;2CIJybVIro8]https://www.youtube.com/watch?v=2CIJybVIro8&t[/video] [video=youtube;A4oKqJhRKKo]https://www.youtube.com/watch?v=A4oKqJhRKKo[/video] Dublagens Politicamente Corretas - Fábio - 21-07-2023 Caraaa, não tem palavrão em The Wire, pelo menos na temporada 1, e várias expressões são suavizada!!!!!! Como pode isso e ainda sendo um produto HBO... Dublagens Politicamente Corretas - johnny-sasaki - 21-07-2023 Fábio Escreveu:Caraaa, não tem palavrão em The Wire, pelo menos na temporada 1, e várias expressões são suavizada!!!!!! Como pode isso e ainda sendo um produto HBO... é uma dublagem dos anos 2000. Tudo da HBO dublado nessa época ou nos anos 90(basta ver também Família Soprano e Oz,por exemplo) tem linguajar leve porque era assim mesmo que faziam na época,pensando ja na exibição na tv aberta. Mais fácil contar nos dedos quantos filmes e séries dublados nessa época tinham palavrão pesado. Hoje em dia temos filmes mainstream e com classificação etária leve que permitem bem mais palavrão. Basta ver o linguajar da dublagem do filme do Batman do Robert Pattinson,por exemplo Dublagens Politicamente Corretas - Neto34 - 21-07-2023 Assisti recentemente o filme Os Suspeitos (1995) com a dublagem da VTI, e gente, censuraram absolutamente todos os palavrões do filme. Me pergunto se a outra dublagem (da Herbert Richers) está tão censurada quanto essa ou menos. |